Saya memerlukan katil. |
ኣነ ዓ-ት የ-----ኣሎ ።
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
ኣ- ዓ-ት የ-ል-ኒ ኣ- ።
-----------------
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
0
a-e-‘arati -e-il-y-nī al--።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Saya memerlukan katil.
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
Saya mahu tidur. |
ክድ-ስ----።
ክድቅስ ደልየ።
ክ-ቅ- ደ-የ-
---------
ክድቅስ ደልየ።
0
kidik’--i -el---።
kidik’isi deliye።
k-d-k-i-i d-l-y-።
-----------------
kidik’isi deliye።
|
Saya mahu tidur.
ክድቅስ ደልየ።
kidik’isi deliye።
|
Adakah terdapat katil di sini? |
ኣብ---ራት -ሎ-ዶ?
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ዓ-ት ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
0
ab------ra-i-a-- d-?
abizī ‘arati alo do?
a-i-ī ‘-r-t- a-o d-?
--------------------
abizī ‘arati alo do?
|
Adakah terdapat katil di sini?
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
abizī ‘arati alo do?
|
Saya memerlukan lampu. |
መብራህቲ-(-ቺ)---ል-ኒ ኣሎ-።
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
መ-ራ-ቲ (-ቺ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------------
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
0
mebi-ahit- ------)-y--i--ye-ī alo-።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------------
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Saya memerlukan lampu.
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
Saya mahu baca. |
ከ--ብ-ደልየ።
ከንብብ ደልየ።
ከ-ብ- ደ-የ-
---------
ከንብብ ደልየ።
0
ken-bib- -el-ye።
kenibibi deliye።
k-n-b-b- d-l-y-።
----------------
kenibibi deliye።
|
Saya mahu baca.
ከንብብ ደልየ።
kenibibi deliye።
|
Adakah terdapat lampu di sini? |
ኣብዚ -ብራ---ኣ--ዶ?
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ም-ራ-ቲ ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
0
ab-z- ---irahit--a-o--o?
abizī mibirahitī alo do?
a-i-ī m-b-r-h-t- a-o d-?
------------------------
abizī mibirahitī alo do?
|
Adakah terdapat lampu di sini?
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
abizī mibirahitī alo do?
|
Saya memerlukan telefon. |
ተለፎ- -ድ-የ--ኣ- ።
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
ተ-ፎ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
0
te------ y-dili-en- a-o-።
telefoni yediliyenī alo ።
t-l-f-n- y-d-l-y-n- a-o ።
-------------------------
telefoni yediliyenī alo ።
|
Saya memerlukan telefon.
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
telefoni yediliyenī alo ።
|
Saya mahu membuat panggilan telefon. |
ክድውል ደል-።
ክድውል ደልየ።
ክ-ው- ደ-የ-
---------
ክድውል ደልየ።
0
k-diwi-i d--iy-።
kidiwili deliye።
k-d-w-l- d-l-y-።
----------------
kidiwili deliye።
|
Saya mahu membuat panggilan telefon.
ክድውል ደልየ።
kidiwili deliye።
|
Adakah terdapat telefon di sini? |
ኣ---ተለ----ሎ ዶ?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ተ-ፎ- ኣ- ዶ-
--------------
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
0
abiz- -el--o-i-al- do?
abizī telefoni alo do?
a-i-ī t-l-f-n- a-o d-?
----------------------
abizī telefoni alo do?
|
Adakah terdapat telefon di sini?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
abizī telefoni alo do?
|
Saya memerlukan kamera. |
ካ-- -ድልየኒ ኣ--።
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
ካ-ራ የ-ል-ኒ ኣ- ።
--------------
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
0
k-mer- y-di-iy--ī---o ።
kamera yediliyenī alo ።
k-m-r- y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------
kamera yediliyenī alo ።
|
Saya memerlukan kamera.
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
kamera yediliyenī alo ።
|
Saya mahu mengambil gambar. |
ፎ---ገብ----የ።
ፎቶ ክገብር ደልየ።
ፎ- ክ-ብ- ደ-የ-
------------
ፎቶ ክገብር ደልየ።
0
f--o---g-b-ri ---iy-።
foto kigebiri deliye።
f-t- k-g-b-r- d-l-y-።
---------------------
foto kigebiri deliye።
|
Saya mahu mengambil gambar.
ፎቶ ክገብር ደልየ።
foto kigebiri deliye።
|
Adakah terdapat kamera di sini? |
ኣ------ ኣላ--?
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
ኣ-ዚ ካ-ራ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
0
ab-zī-ka--r--a-a -o?
abizī kamera ala do?
a-i-ī k-m-r- a-a d-?
--------------------
abizī kamera ala do?
|
Adakah terdapat kamera di sini?
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
abizī kamera ala do?
|
Saya memerlukan komputer. |
ኮ-ፒ----ድል-ኒ----።
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
ኮ-ፒ-ር የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
0
k---pīte---yedi-iye-- alo ።
komipīteri yediliyenī alo ።
k-m-p-t-r- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
komipīteri yediliyenī alo ።
|
Saya memerlukan komputer.
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
komipīteri yediliyenī alo ።
|
Saya mahu menghantar e-mel. |
ኢ------ድ----የ።
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
ኢ-ይ- ክ-ድ- ደ-የ-
--------------
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
0
ī-ey-li-k--edi-------y-።
īmeyili kisedidi deliye።
ī-e-i-i k-s-d-d- d-l-y-።
------------------------
īmeyili kisedidi deliye።
|
Saya mahu menghantar e-mel.
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
īmeyili kisedidi deliye።
|
Adakah terdapat komputer di sini? |
ኣብዚ ኮ-ፒ---ኣሎ--?
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ኮ-ፒ-ር ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
0
a---ī----ipīt-r----o-d-?
abizī komipīteri alo do?
a-i-ī k-m-p-t-r- a-o d-?
------------------------
abizī komipīteri alo do?
|
Adakah terdapat komputer di sini?
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
abizī komipīteri alo do?
|
Saya memerlukan pen. |
መ--ፊ -ሮ የድ-የ-----።
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
መ-ሓ- ፒ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
0
m-ts’--̣a-ī p-ro--e-il----ī alo ።
mets’ih-afī pīro yediliyenī alo ።
m-t-’-h-a-ī p-r- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------------
mets’iḥafī pīro yediliyenī alo ።
|
Saya memerlukan pen.
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
mets’iḥafī pīro yediliyenī alo ።
|
Saya mahu menulis sesuatu. |
ገ--ክ-ሕ--ደልየ።
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
ገ- ክ-ሕ- ደ-የ-
------------
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
0
g--e -i-s’-h---- --liy-።
gele kits’ih-ifi deliye።
g-l- k-t-’-h-i-i d-l-y-።
------------------------
gele kits’iḥifi deliye።
|
Saya mahu menulis sesuatu.
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
gele kits’iḥifi deliye።
|
Adakah terdapat kertas dan pen di sini? |
ኣብዚ -ረ-ትን-ፒ---ኣሎ--?
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ወ-ቐ-ን ፒ-ን ኣ- ዶ-
-------------------
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
0
a--z--we--ḵ-e-ini pīr-n- a-o d-?
abizī werek-’etini pīroni alo do?
a-i-ī w-r-k-’-t-n- p-r-n- a-o d-?
---------------------------------
abizī wereḵ’etini pīroni alo do?
|
Adakah terdapat kertas dan pen di sini?
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
abizī wereḵ’etini pīroni alo do?
|