Kami mencari kedai sukan. |
ና---ፖር- ዱኳ---ደ---ሎ-።
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና-
--------------------
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
0
n--i si-----i d--w--- -ide-- -lon-።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a-
-----------------------------------
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
|
Kami mencari kedai sukan.
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
|
Kami mencari kedai daging. |
እንዳ-----ድ- ኣሎና።
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና-
---------------
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
0
inid- si-- nid--ī-alona።
inida siga nidilī alona።
i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a-
------------------------
inida siga nidilī alona።
|
Kami mencari kedai daging.
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
inida siga nidilī alona።
|
Kami mencari farmasi. |
ቤት-መድ-ኒ--ፋ--ሲ-ንደሊ ኣ-ና።
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
ቤ---ድ-ኒ- ፋ-ማ- ን-ሊ ኣ-ና-
----------------------
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
0
bēti---d---nīt- -ar--a-ī---del--al--a።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a-
--------------------------------------
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
|
Kami mencari farmasi.
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
|
Kami mahu membeli bola sepak. |
ሓደ --- ክንገ-እ-ንደ---ሎና-።
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
ሓ- ኩ-ሶ ክ-ገ-እ ን-ሊ ኣ-ና ።
----------------------
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
0
ḥ--e-k---so -i---ezi’--ni-e-- alon--።
h-ade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
|
Kami mahu membeli bola sepak.
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
|
Kami mahu membeli salami. |
ስ--(ዓ-ነት --) ክ---እ ደሊ- እ-።
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
ስ-ሚ-ዓ-ነ- ስ-) ክ-ገ-እ ደ-ና እ-።
--------------------------
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
0
s-l-m-(-ay--e-- --ga) ki---ezi-i -elī-a--k-።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
--------------------------------------------
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
|
Kami mahu membeli salami.
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
|
Kami mahu membeli ubat. |
መ----- --ገዝእ ደሊ- እ-።
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
መ-ሃ-ታ- ክ-ገ-እ ደ-ና እ-።
--------------------
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
0
med-h-----ti -in-gezi’--de--n--iko።
medihanītati kinigezi’i delīna iko።
m-d-h-n-t-t- k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
-----------------------------------
medihanītati kinigezi’i delīna iko።
|
Kami mahu membeli ubat.
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
medihanītati kinigezi’i delīna iko።
|
Kami mencari kedai sukan untuk membeli bola sepak. |
ሓደ-ኩዑሶ-ን-ንገ-እ ናይ---ርት ዱኳ--ንደ------።
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
ሓ- ኩ-ሶ ን-ን-ዝ- ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና ።
-----------------------------------
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
0
ḥ-de --‘u---n--in-gez--i ---- sip-ri-- dukw-ni n-d--ī al-na ።
h-ade ku‘uso nikinigezi’i nayi siporiti dukwani nidelī alona ።
h-a-e k-‘-s- n-k-n-g-z-’- n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------------------------------
ḥade ku‘uso nikinigezi’i nayi siporiti dukwani nidelī alona ።
|
Kami mencari kedai sukan untuk membeli bola sepak.
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
ḥade ku‘uso nikinigezi’i nayi siporiti dukwani nidelī alona ።
|
Kami mencari kedai daging untuk membeli salami. |
ሳላ--መታ--ንክ---- -ንዳ ---ንደ--ኣሎና፣-።
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
ሳ-ሚ መ-ን ን-ን-ዝ- እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና- ።
--------------------------------
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
0
s----- -e-an- -ik--ige---- -nid- s-----i--l- a-o--፣-።
salamī metani nikinigezi’i inida siga nidelī alona፣ ።
s-l-m- m-t-n- n-k-n-g-z-’- i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a- ።
-----------------------------------------------------
salamī metani nikinigezi’i inida siga nidelī alona፣ ።
|
Kami mencari kedai daging untuk membeli salami.
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
salamī metani nikinigezi’i inida siga nidelī alona፣ ።
|
Kami mencari farmasi untuk membeli ubat. |
መድ--ታ- መታ- ን---------መ-ሃኒ------ኣሎና፣ ።
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
መ-ሃ-ታ- መ-ን ን-ን-ዝ- ቤ---ድ-ኒ- ን-ሊ ኣ-ና- ።
-------------------------------------
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
0
med-------ti -etani------ig-zi---b-ti--ed----īti-n--e-- a---a--።
medihanītati metani nikinigezi’i bēti-medihanīti nidelī alona፣ ።
m-d-h-n-t-t- m-t-n- n-k-n-g-z-’- b-t---e-i-a-ī-i n-d-l- a-o-a- ።
----------------------------------------------------------------
medihanītati metani nikinigezi’i bēti-medihanīti nidelī alona፣ ።
|
Kami mencari farmasi untuk membeli ubat.
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
medihanītati metani nikinigezi’i bēti-medihanīti nidelī alona፣ ።
|
Saya mencari tukang emas. |
እ-- ወርቂ--ደ- ኣሎኹ።
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ-
----------------
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
0
ini---w-r-k’ī--delī a-o-̱-።
inida werik’ī idelī aloh-u።
i-i-a w-r-k-ī i-e-ī a-o-̱-።
---------------------------
inida werik’ī idelī aloẖu።
|
Saya mencari tukang emas.
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
inida werik’ī idelī aloẖu።
|
Saya mencari kedai gambar. |
ዱ-ን -ቶ --- ---።
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
ዱ-ን ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ-
---------------
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
0
duk-a-i -o-o-i---ī-a-oh-u።
dukwani foto idelī aloh-u።
d-k-a-i f-t- i-e-ī a-o-̱-።
--------------------------
dukwani foto idelī aloẖu።
|
Saya mencari kedai gambar.
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
dukwani foto idelī aloẖu።
|
Saya mencari kedai pastri. |
እን--ዶ-- -------።
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
እ-ዳ-ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ-
----------------
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
0
i-------l-s-- -d----al-h-u።
inida-dolishī idelī aloh-u።
i-i-a-d-l-s-ī i-e-ī a-o-̱-።
---------------------------
inida-dolishī idelī aloẖu።
|
Saya mencari kedai pastri.
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
inida-dolishī idelī aloẖu።
|
Saya bercadang untuk membeli cincin. |
ቀ-ቤ- ንኽ--እ መ---ኣሎኹ።
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
ቀ-ቤ- ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
-------------------
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
k--lebē-i -iẖi--z--i --dīb--aloh--።
k’elebēti nih-igezi’i medībe aloh-u።
k-e-e-ē-i n-h-i-e-i-i m-d-b- a-o-̱-።
------------------------------------
k’elebēti niẖigezi’i medībe aloẖu።
|
Saya bercadang untuk membeli cincin.
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
k’elebēti niẖigezi’i medībe aloẖu።
|
Saya bercadang untuk membeli filem. |
ፊልም ኝ-ገ-እ መ-በ--ሎኹ።
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
ፊ-ም ኝ-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
------------------
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
fīl-mi ----i---i’i-m-dī-e-alo---።
fīlimi nyikigezi’i medībe aloh-u።
f-l-m- n-i-i-e-i-i m-d-b- a-o-̱-።
---------------------------------
fīlimi nyikigezi’i medībe aloẖu።
|
Saya bercadang untuk membeli filem.
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
fīlimi nyikigezi’i medībe aloẖu።
|
Saya bercadang untuk membeli kek. |
ቶር----ገ-እ -ዲ--ኣሎኹ።
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
ቶ-ታ ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
------------------
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
to-i-a ----ge-i-- m-dī-e-a--h-u።
torita nikigezi’i medībe aloh-u።
t-r-t- n-k-g-z-’- m-d-b- a-o-̱-።
--------------------------------
torita nikigezi’i medībe aloẖu።
|
Saya bercadang untuk membeli kek.
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
torita nikigezi’i medībe aloẖu።
|
Saya sedang mencari tukang emas untuk membeli cincin. |
ቀለ-- መ-ን ክ--እሓ- -ን- --ቂ-እ-ሊ -ሎ-፣ ።
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
ቀ-ቤ- መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ- ።
----------------------------------
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
0
k’eleb----m-t--i---g---’-ḥad--i-i-a werik’- id-l----o---፣ ።
k’elebēti metani kigezi’ih-ade inida werik’ī idelī aloh-u፣ ።
k-e-e-ē-i m-t-n- k-g-z-’-h-a-e i-i-a w-r-k-ī i-e-ī a-o-̱-፣ ።
------------------------------------------------------------
k’elebēti metani kigezi’iḥade inida werik’ī idelī aloẖu፣ ።
|
Saya sedang mencari tukang emas untuk membeli cincin.
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
k’elebēti metani kigezi’iḥade inida werik’ī idelī aloẖu፣ ።
|
Saya sedang mencari kedai gambar untuk membeli filem. |
ፊ-ም --- -ገዝእሓ- እን--ፎቶ እደ- ኣሎ-፣ ።
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
ፊ-ም መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ- ።
--------------------------------
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
0
fīli-- -eta-i k-g-z---h--d- i--da foto ---l---loẖ---።
fīlimi metani kigezi’ih-ade inida foto idelī aloh-u፣ ።
f-l-m- m-t-n- k-g-z-’-h-a-e i-i-a f-t- i-e-ī a-o-̱-፣ ።
------------------------------------------------------
fīlimi metani kigezi’iḥade inida foto idelī aloẖu፣ ።
|
Saya sedang mencari kedai gambar untuk membeli filem.
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
fīlimi metani kigezi’iḥade inida foto idelī aloẖu፣ ።
|
Saya sedang mencari kedai pastri untuk membeli kek. |
ቶርታ---ን-ክ-ዝእ--- -ን--ዶ---እደሊ-ኣሎኹ፣
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
ቶ-ታ መ-ን ክ-ዝ- ሓ- እ-ዳ ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ-
--------------------------------
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
0
t-r-ta m-t-ni --g-zi---h-ad- in-da ----shī--del- ---h--፣
torita metani kigezi’i h-ade inida dolishī idelī aloh-u፣
t-r-t- m-t-n- k-g-z-’- h-a-e i-i-a d-l-s-ī i-e-ī a-o-̱-፣
--------------------------------------------------------
torita metani kigezi’i ḥade inida dolishī idelī aloẖu፣
|
Saya sedang mencari kedai pastri untuk membeli kek.
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
torita metani kigezi’i ḥade inida dolishī idelī aloẖu፣
|