belajar |
ተ--ረ ኣጽ-ዐ
ተመሃረ ኣጽንዐ
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
t-me-----a--’-ni‘ā
temehare ats’ini‘ā
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
belajar
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
Adakah pelajar belajar banyak? |
እ-ም-ቆልዑ---ሕ--ዮ- ዘጽ--?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
i-----k-o-i-- biz---- diy-mi-z-t-’ini‘-?
itomi k’oli‘u bizuh-i diyomi zets’ini‘u?
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Adakah pelajar belajar banyak?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Tidak, mereka belajar sedikit. |
ኣ--ኑን- ------ም-ዘጽንዑ።
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
ay--o-u--- k--r-bi--y--i-----’--i‘u።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Tidak, mereka belajar sedikit.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
bertanya |
ሓቶታት
ሓቶታት
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
ḥa----ti
h-atotati
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? |
ን--ህር -ዙሕ ------ ት---?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
ni-----i---bi-u-̣i --zē d-h-um---ih--tuwo?
nimemihiri bizuh-i gizē dīh-umi tih-atuwo?
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Adakah anda selalu bertanya kepada guru?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. |
ኣ-ኮ-ኩ-፣ -ዙ--ግዜ -ይ-ቶን--የ።
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
a-i--nik---፣ ------i-g--ē-ay--̣at-ni-i-e።
ayikonikuni፣ bizuh-i gizē ayih-atoni iye።
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
menjawab |
መልሲ
መልሲ
መ-ሲ
---
መልሲ
0
me--sī
melisī
m-l-s-
------
melisī
|
|
Sila jawab. |
መል- በጃኹ-።
መልሱ በጃኹም።
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
me-i-- -ej---u-i።
melisu bejah-umi።
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
Sila jawab.
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
Saya akan jawab. |
ኣ- እ-ልሽ።
ኣነ እምልሽ።
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ane ------h-።
ane imilishi።
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
Saya akan jawab.
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
bekerja |
ሰራሕ
ሰራሕ
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
s-----i
serah-i
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
Adakah dia sedang bekerja sekarang? |
ን--ይ-ርሕ ---ዘሎ?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
nis--y-ser------iy---elo?
nisu yiserih-i diyu zelo?
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Adakah dia sedang bekerja sekarang?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Ya, dia sedang bekerja. |
እወ------ -ዩ -ሎ።
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
iw-፣---se--h-i-i----elo።
iwe፣ yiserih-i iyu zelo።
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
Ya, dia sedang bekerja.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
datang |
ም--እ
ምምጽእ
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
m----s-i’i
mimits’i’i
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
Adakah anda akan datang? |
ት-- ዲኹ-?
ትመጹ ዲኹም?
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t-m-ts’---īh-umi?
timets’u dīh-umi?
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
Adakah anda akan datang?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
Ya, kami akan datang. |
እወ፣-ንመጽ- --ና።
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
i-e፣ -im--s’i----lo-a።
iwe፣ nimets’i’i alona።
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
Ya, kami akan datang.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
tinggal |
ም--ጥ
ምቕማጥ
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
m--̱’i---’i
mik-’imat’i
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
Adakah anda tinggal di Berlin? |
ኣብ-በ------ም-ትቕመጡ?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
abi----i--n- d--̱umi-tik-’imet-u?
abi berilīni dīh-umi tik-’imet’u?
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Adakah anda tinggal di Berlin?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Ya, saya tinggal di Berlin. |
እወ፣-ኣ- -ብ--ርሊን ዝቕ-ጥ።
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
iwe፣ --e --- --ri-īni zi-̱’----’-።
iwe፣ ane abi berilīni zik-’imet’i።
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
Ya, saya tinggal di Berlin.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|