Adakah meja itu kosong? |
እ-------ጻ-ድዩ?
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
እ- ጣ-ላ ነ- ድ-?
-------------
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
0
izī-t-awi-- ne-s-a -iy-?
izī t’awila nets’a diyu?
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
|
Adakah meja itu kosong?
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
izī t’awila nets’a diyu?
|
Saya mahukan menu makanan. |
ናይ ምግብ---------ኣሎኹ --ኹ-።
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
ና- ም-ብ ካ-ተ ደ-የ ኣ-ኹ በ-ኹ-።
------------------------
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
0
na-- -i--------i----e--y--alo-̱--b-j--̱u--።
nayi migibi karite deliye aloh-u bejah-umi።
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
Saya mahukan menu makanan.
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
Apakah yang anda boleh cadangkan? |
እ-ታይ-----ለ--?
እንታይ ትመርጹለይ ?
እ-ታ- ት-ር-ለ- ?
-------------
እንታይ ትመርጹለይ ?
0
i---ay--t--e-it--u---- ?
initayi timerits’uleyi ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
|
Apakah yang anda boleh cadangkan?
እንታይ ትመርጹለይ ?
initayi timerits’uleyi ?
|
Saya mahu bir. |
ሓን- -- -ልየ---- ።
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
ሓ-ቲ ቢ- ደ-የ ነ-ረ ።
----------------
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
0
h-a--t- --r- del----neyir--።
h-anitī bīra deliye neyire ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
Saya mahu bir.
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
Saya mahu air mineral. |
ሓ-ቲ -ይ እ---ልየ ነ--።
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
ሓ-ቲ ማ- እ- ደ-የ ነ-ረ-
------------------
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
0
ḥa-i---m-y----------ye -eyir-።
h-anitī mayi iye deliye neyire።
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
Saya mahu air mineral.
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
Saya mahu jus oren. |
ሓ-ቲ -ማ--ብር-ኳ--ደ----ይ- ።
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ብ-ቱ-ን ደ-የ ነ-ረ ።
-----------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
0
h-a------s-ima--’----i------ani de-i-- n-y-re ።
h-anitī ts’imak-’wi-biritukwani deliye neyire ።
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-b-r-t-k-a-i d-l-y- n-y-r- ።
-----------------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
Saya mahu jus oren.
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
Saya mahu kopi. |
ሓን--ቡን -ልየ---ረ።
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
ሓ-ቲ ቡ- ደ-የ ነ-ረ-
---------------
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
0
ḥ-nitī-b--- ---i-- neyi--።
h-anitī buni deliye neyire።
h-a-i-ī b-n- d-l-y- n-y-r-።
---------------------------
ḥanitī buni deliye neyire።
|
Saya mahu kopi.
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
ḥanitī buni deliye neyire።
|
Saya mahu kopi dengan susu. |
ሓደ -- ም- ጸባ-ደ-- -ይረ።
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-የ ነ-ረ-
--------------------
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
0
h-ad-----i-m-s--t-’eba-de--y- -eyi-e።
h-ade buni misi ts’eba deliye neyire።
h-a-e b-n- m-s- t-’-b- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------
ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
|
Saya mahu kopi dengan susu.
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
|
Tolong beri saya kopi dengan gula. |
ምስ-ሹ-ር----ኹም።
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
ም- ሹ-ር- በ-ኹ-።
-------------
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
0
m-si-s--kor---b-j--̱-m-።
misi shukori፣ bejah-umi።
m-s- s-u-o-i- b-j-h-u-i-
------------------------
misi shukori፣ bejaẖumi።
|
Tolong beri saya kopi dengan gula.
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
misi shukori፣ bejaẖumi።
|
Saya mahu teh. |
ሓን--ሻሂ ኢ- -ደ-።
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
ሓ-ቲ ሻ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
0
h-anit--shahī-----zid-l-።
h-anitī shahī īye zidelī።
h-a-i-ī s-a-ī ī-e z-d-l-።
-------------------------
ḥanitī shahī īye zidelī።
|
Saya mahu teh.
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī īye zidelī።
|
Saya mahu teh dengan lemon. |
ሓንቲ--ሂ -ስ -ሚን-ኢየ-ዝደሊ።
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
ሓ-ቲ ሻ- ም- ለ-ን ኢ- ዝ-ሊ-
---------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
0
ḥ-ni-- --ah- m----lem-n---ye--ide--።
h-anitī shahī misi lemīni īye zidelī።
h-a-i-ī s-a-ī m-s- l-m-n- ī-e z-d-l-።
-------------------------------------
ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
|
Saya mahu teh dengan lemon.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
|
Saya mahu teh dengan susu. |
ሓን- ሻሂ-ምስ ጸባ ኢየ-ዝ--።
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
ሓ-ቲ ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
0
ḥan-t- sha-- mi---t-’eba -y--z-delī።
h-anitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
h-a-i-ī s-a-ī m-s- t-’-b- ī-e z-d-l-።
-------------------------------------
ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
|
Saya mahu teh dengan susu.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
|
Adakah anda mempunyai rokok? |
ሽ-- ኣለኩ- ድ-?
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
------------
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
s--gara--l-kum- diy-?
shigara alekumi diyu?
s-i-a-a a-e-u-i d-y-?
---------------------
shigara alekumi diyu?
|
Adakah anda mempunyai rokok?
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
shigara alekumi diyu?
|
Adakah anda mempunyai bekas abu rokok? |
መንገ- -ጋ- -ለኩም---?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
መ-ገ- ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
-----------------
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
me-i--fī -h--ara-aleku----iyu?
menigefī shigara alekumi diyu?
m-n-g-f- s-i-a-a a-e-u-i d-y-?
------------------------------
menigefī shigara alekumi diyu?
|
Adakah anda mempunyai bekas abu rokok?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
menigefī shigara alekumi diyu?
|
Adakah anda mempunyai pemetik api? |
መወልዒ---ኩም ዶ?
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
መ-ል- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
0
me--li-ī a-e-um- --?
meweli‘ī alekumi do?
m-w-l-‘- a-e-u-i d-?
--------------------
meweli‘ī alekumi do?
|
Adakah anda mempunyai pemetik api?
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
meweli‘ī alekumi do?
|
Saya tiada garpu. |
ንዓይ--ር-ታ ተ--ኒ--ሎ።
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
ን-ይ ፋ-ከ- ተ-ፉ- ኣ-።
-----------------
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
ni‘a-- ---ik--- te-ī-u-ī --o።
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
n-‘-y- f-r-k-t- t-r-f-n- a-o-
-----------------------------
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
|
Saya tiada garpu.
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
|
Saya tiada pisau. |
ን-- -ይ ተሪፉ---ሎ።
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ን-ይ ማ- ተ-ፉ- ኣ-።
---------------
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
n-‘ayi ma-i------un- a--።
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
n-‘-y- m-y- t-r-f-n- a-o-
-------------------------
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
|
Saya tiada pisau.
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
|
Saya tiada sudu. |
ን-- ማን---ሪፉ- -ሎ።
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
ን-ይ ማ-ካ ተ-ፉ- ኣ-።
----------------
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
ni‘-yi --n--a te-īfunī a-o።
ni‘ayi manika terīfunī alo።
n-‘-y- m-n-k- t-r-f-n- a-o-
---------------------------
ni‘ayi manika terīfunī alo።
|
Saya tiada sudu.
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi manika terīfunī alo።
|