Kami mahu pergi ke pawagam. |
ንሕና-ና----- ክ--ይድ ---።
ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና።
ን-ና ና- ሲ-ማ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
---------------------
ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና።
0
ni-̣--- ---i -ī---a-ki--k--idi -e-ī-a።
nih-ina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
n-h-i-a n-b- s-n-m- k-n-k-y-d- d-l-n-።
--------------------------------------
niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
|
Kami mahu pergi ke pawagam.
ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና።
niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
|
Terdapat filem yang menarik pada hari ini. |
ሎሚ--ብ-ቲ--ል--ኣላ።
ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ።
ሎ- ጽ-ቕ- ፊ-ም ኣ-።
---------------
ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ።
0
lomī---’-bi-̱------īlim- a--።
lomī ts’ibik-’itī fīlimi ala።
l-m- t-’-b-k-’-t- f-l-m- a-a-
-----------------------------
lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
|
Terdapat filem yang menarik pada hari ini.
ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ።
lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
|
Filem itu baharu. |
እታ -ል- -ዝያ-ሓ-ሽ-እያ።
እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ።
እ- ፊ-ም ኣ-ያ ሓ-ሽ እ-።
------------------
እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ።
0
i---f-l-m- az--a -̣a--s-i-iya።
ita fīlimi aziya h-adashi iya።
i-a f-l-m- a-i-a h-a-a-h- i-a-
------------------------------
ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
|
Filem itu baharu.
እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ።
ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
|
Di manakah kaunter bayaran? |
ካሳ---ይ--ሎ?
ካሳ ኣበይ ኣሎ?
ካ- ኣ-ይ ኣ-?
----------
ካሳ ኣበይ ኣሎ?
0
k--- --e-i---o?
kasa abeyi alo?
k-s- a-e-i a-o-
---------------
kasa abeyi alo?
|
Di manakah kaunter bayaran?
ካሳ ኣበይ ኣሎ?
kasa abeyi alo?
|
Masih adakah tempat yang kosong? |
ጌና ነጻ---ታ- -ለ---?
ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ?
ጌ- ነ- ቦ-ታ- ኣ-ው ዶ-
-----------------
ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ?
0
g--a n--s’a-botata----l--- do?
gēna nets’a botatati alewi do?
g-n- n-t-’- b-t-t-t- a-e-i d-?
------------------------------
gēna nets’a botatati alewi do?
|
Masih adakah tempat yang kosong?
ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ?
gēna nets’a botatati alewi do?
|
Berapakah harga tiket? |
ቲከ- መ-ተ- ---------ግ-?
ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ?
ቲ-ት መ-ተ- ክ-ደ- እ- ዋ-ኡ-
---------------------
ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ?
0
t----- me’ite---ki--dey----- wa-i’u?
tīketi me’itewī kinideyi iyu wagi’u?
t-k-t- m-’-t-w- k-n-d-y- i-u w-g-’-?
------------------------------------
tīketi me’itewī kinideyi iyu wagi’u?
|
Berapakah harga tiket?
ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ?
tīketi me’itewī kinideyi iyu wagi’u?
|
Bilakah persembahan bermula? |
እቲ-ትርኢት መ-ስ-ድ- ዝጅም-?
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር?
እ- ት-ኢ- መ-ስ ድ- ዝ-ም-?
--------------------
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር?
0
i-ī ti----t- --‘-s--di-u-zi---i-i?
itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
i-ī t-r-’-t- m-‘-s- d-y- z-j-m-r-?
----------------------------------
itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
|
Bilakah persembahan bermula?
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር?
itī tiri’īti me‘asi diyu zijimiri?
|
Berapakah tempoh filem itu? |
እቲ ፊ-ም--ንደ- --ት -ወስድ ?
እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ?
እ- ፊ-ም ክ-ደ- ስ-ት ይ-ስ- ?
----------------------
እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ?
0
itī -ī-imi k-ni-e---si-a-- ---es--i ?
itī fīlimi kinideyi si‘ati yiwesidi ?
i-ī f-l-m- k-n-d-y- s-‘-t- y-w-s-d- ?
-------------------------------------
itī fīlimi kinideyi si‘ati yiwesidi ?
|
Berapakah tempoh filem itu?
እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ?
itī fīlimi kinideyi si‘ati yiwesidi ?
|
Bolehkah saya menempah tiket? |
ቲ-- ----ካ-ክትጠል- ት-እ- ዶ?
ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ?
ቲ-ት ኣ-ዲ-ካ ክ-ጠ-ቦ ት-እ- ዶ-
-----------------------
ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ?
0
t-k-t--ak-’---mi-- k-t--’-lib- --ẖ--i-i---?
tīketi ak-’edīmika kitit’elibo tih-i’ili do?
t-k-t- a-̱-e-ī-i-a k-t-t-e-i-o t-h-i-i-i d-?
--------------------------------------------
tīketi aḵ’edīmika kitit’elibo tiẖi’ili do?
|
Bolehkah saya menempah tiket?
ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ?
tīketi aḵ’edīmika kitit’elibo tiẖi’ili do?
|
Saya mahu duduk di belakang. |
ኣነ ኣ- -ሕሪት -ፍ--ብ- -ል-።
ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ።
ኣ- ኣ- ድ-ሪ- ኮ- ክ-ል ደ-የ-
----------------------
ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ።
0
an---bi -ih----ti -o-i k--ili-----y-።
ane abi dih-irīti kofi kibili deliye።
a-e a-i d-h-i-ī-i k-f- k-b-l- d-l-y-።
-------------------------------------
ane abi diḥirīti kofi kibili deliye።
|
Saya mahu duduk di belakang.
ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi diḥirīti kofi kibili deliye።
|
Saya mahu duduk di hadapan. |
ኣነ-ኣ- ---- ኮ- --ል-ደል-።
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ።
ኣ- ኣ- ቅ-ሚ- ኮ- ክ-ል ደ-የ-
----------------------
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ።
0
an--ab- -’--i-ī----ofi-ki---i---liy-።
ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
a-e a-i k-i-i-ī-i k-f- k-b-l- d-l-y-።
-------------------------------------
ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
|
Saya mahu duduk di hadapan.
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi k’idimīti kofi kibili deliye።
|
Saya mahu duduk di tengah. |
ኣነ--- -እ-- -- ክ-ል-ደ-የ።
ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ።
ኣ- ኣ- ማ-ከ- ኮ- ክ-ል ደ-የ-
----------------------
ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ።
0
a-e ab- m-’-keli ko-- k-bi-i -el-y-።
ane abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
a-e a-i m-’-k-l- k-f- k-b-l- d-l-y-።
------------------------------------
ane abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
|
Saya mahu duduk di tengah.
ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ።
ane abi ma’ikeli kofi kibili deliye።
|
Filem itu menarik. |
እ--ፊል- -ሓ--እዩ--ሩ።
እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ።
እ- ፊ-ም ሰ-ቢ እ- ኔ-።
-----------------
እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ።
0
i-ī fīli---s----bī --- nēru።
itī fīlimi seh-abī iyu nēru።
i-ī f-l-m- s-h-a-ī i-u n-r-።
----------------------------
itī fīlimi seḥabī iyu nēru።
|
Filem itu menarik.
እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ።
itī fīlimi seḥabī iyu nēru።
|
Filem itu tidak membosankan. |
እ----ም --ል---ኣ-ነ--ን።
እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን።
እ- ፊ-ም ኣ-ል-ዊ ኣ-ነ-ረ-።
--------------------
እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን።
0
i-- fīl-mi--s--ich--ī-a-i-eb----i።
itī fīlimi aselichawī ayinebereni።
i-ī f-l-m- a-e-i-h-w- a-i-e-e-e-i-
----------------------------------
itī fīlimi aselichawī ayinebereni።
|
Filem itu tidak membosankan.
እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን።
itī fīlimi aselichawī ayinebereni።
|
Tetapi buku untuk filem itu lebih baik. |
ግ---ቲ-መ--ፍ-ና-ታ--ልም-ይ----ኔ-።
ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ።
ግ- እ- መ-ሓ- ና-ታ ፊ-ም ይ-ይ- ኔ-።
---------------------------
ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ።
0
g-n- i-ī-----’ih-af- na-it---īl-mi--i--a--sh- n-r-።
gini itī mets’ih-afi nayita fīlimi yih-ayishi nēru።
g-n- i-ī m-t-’-h-a-i n-y-t- f-l-m- y-h-a-i-h- n-r-።
---------------------------------------------------
gini itī mets’iḥafi nayita fīlimi yiḥayishi nēru።
|
Tetapi buku untuk filem itu lebih baik.
ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ።
gini itī mets’iḥafi nayita fīlimi yiḥayishi nēru።
|
Bagaimanakah muzik itu? |
ሙዚ----ይ ኔሩ?
ሙዚቃ ከመይ ኔሩ?
ሙ-ቃ ከ-ይ ኔ-?
-----------
ሙዚቃ ከመይ ኔሩ?
0
mu---’a k--e-i n-ru?
muzīk’a kemeyi nēru?
m-z-k-a k-m-y- n-r-?
--------------------
muzīk’a kemeyi nēru?
|
Bagaimanakah muzik itu?
ሙዚቃ ከመይ ኔሩ?
muzīk’a kemeyi nēru?
|
Bagaimanakah pelakon itu? |
እ-ም ---እቲ -መይ -ሮ-?
እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም?
እ-ም ተ-ሳ-ቲ ከ-ይ ኔ-ም-
------------------
እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም?
0
ito-i----a-a---- -eme-i ---o--?
itomi tewasa’itī kemeyi nēromi?
i-o-i t-w-s-’-t- k-m-y- n-r-m-?
-------------------------------
itomi tewasa’itī kemeyi nēromi?
|
Bagaimanakah pelakon itu?
እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም?
itomi tewasa’itī kemeyi nēromi?
|
Adakah terdapat sari kata dalam bahasa Inggeris? |
ን----ር-ስቲ-ብእ-ግሊዝ--ኣ---?
ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ?
ን-ስ ኣ-እ-ቲ ብ-ን-ሊ-ኛ ኣ- ዶ-
-----------------------
ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ?
0
n--usi ar-’isit- --’-nigi--zi--a---o--o?
ni’usi ari’isitī bi’inigilīzinya alo do?
n-’-s- a-i-i-i-ī b-’-n-g-l-z-n-a a-o d-?
----------------------------------------
ni’usi ari’isitī bi’inigilīzinya alo do?
|
Adakah terdapat sari kata dalam bahasa Inggeris?
ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ?
ni’usi ari’isitī bi’inigilīzinya alo do?
|