Saya mahu pergi ke perpustakaan. |
ና- ---መጽሓ-ቲ-ክ-ይ- ደልየ።
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
0
nab--b-ti----s-ih--f--- k-ẖ-y-----e--ye።
nabi bēti-mets’ih-afitī kih-eyidi deliye።
n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------------
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke perpustakaan.
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke kedai buku. |
ና----ን----ፍ- ክ-ይድ-ደ-የ።
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
ና- ዱ-ን-መ-ሓ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
0
n-b--d-kw-ni-me-s---̣-f--ī--i-----d--de-iye።
nabi dukwani-mets’ih-afitī kih-eyidi deliye።
n-b- d-k-a-i-m-t-’-h-a-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------------
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke kedai buku.
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke kios. |
ና--ኪዮስክ(ንእ-ቶይ----ዛ ዱኳ-) ---ድ-ደ-የ።
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
ና- ኪ-ስ-(-እ-ቶ- ኣ-ቬ- ዱ-ን- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------------------
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
0
nabi -ī-osi---n-----i-o-i-a--v-za dukwa--)-----e--di -el-y-።
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kih-eyidi deliye።
n-b- k-y-s-k-(-i-i-h-t-y- a-i-ē-a d-k-a-i- k-h-e-i-i d-l-y-።
------------------------------------------------------------
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke kios.
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu meminjam buku. |
ሓደ----ፍ--ልቃሕ--ልየ።
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
ሓ- መ-ሓ- ክ-ቃ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
0
h--d-------ih-af---i-i-’-h-- -e--y-።
h-ade mets’ih-afi kilik’ah-i deliye።
h-a-e m-t-’-h-a-i k-l-k-a-̣- d-l-y-።
------------------------------------
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
|
Saya mahu meminjam buku.
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
|
Saya mahu membeli buku. |
ሓደ --ሓፍ ክ--እ--ልየ።
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
ሓ- መ-ሓ- ክ-ዝ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
0
h--de -e-s’iḥ-f- kigez--- deliye።
h-ade mets’ih-afi kigezi’i deliye።
h-a-e m-t-’-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
----------------------------------
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
|
Saya mahu membeli buku.
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
|
Saya mahu membeli surat khabar. |
ሓ--ጋ-ጣ---ዝ- -ል-።
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
ሓ- ጋ-ጣ ክ-ዝ- ደ-የ-
----------------
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
0
h-ad- -a--t-a---g-zi-- deliye።
h-ade gazēt’a kigezi’i deliye።
h-a-e g-z-t-a k-g-z-’- d-l-y-።
------------------------------
ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።
|
Saya mahu membeli surat khabar.
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።
|
Saya mahu pergi ke perpustakaan untuk meminjam buku. |
ሓ- መ--ፍ-ንክል-- -ብ -ት--ጽሓ-ቲ-ክ-ይ- ደ-የ- ።
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ሓ- መ-ሓ- ን-ል-ሕ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
-------------------------------------
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
ḥ-de -e----h---i n----i-’-ḥi --bi-bē---me---i--afit---i-̱---d----liye፣ ።
h-ade mets’ih-afi nikilik’ah-i nabi bēti-mets’ih-afitī kih-eyidi deliye፣ ።
h-a-e m-t-’-h-a-i n-k-l-k-a-̣- n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
--------------------------------------------------------------------------
ḥade mets’iḥafi nikilik’aḥi nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
|
Saya mahu pergi ke perpustakaan untuk meminjam buku.
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade mets’iḥafi nikilik’aḥi nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
|
Saya mahu pergi ke kedai buku untuk membeli buku. |
ሓ-----ፍ ---ዝ-----ቤት--ጽ-ፍ---ኸ-ድ ደ----።
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ሓ- መ-ሓ- ን-ገ-እ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
-------------------------------------
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
ḥ--e mets-ih-a-- nikig-z-’i n--- -ēti-----’-h----tī---h-eyidi -e-iy-፣-።
h-ade mets’ih-afi nikigezi’i nabi bēti-mets’ih-afitī kih-eyidi deliye፣ ።
h-a-e m-t-’-h-a-i n-k-g-z-’- n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
------------------------------------------------------------------------
ḥade mets’iḥafi nikigezi’i nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
|
Saya mahu pergi ke kedai buku untuk membeli buku.
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade mets’iḥafi nikigezi’i nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
|
Saya mahu pergi ke kiosk untuk membeli surat khabar. |
ሓ----ጣ -ክገዝእ-ናብ ኪዮ----ኸ-ድ-ደ-የ፣-።
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ሓ- ጋ-ጣ ን-ገ-እ ና- ኪ-ስ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
--------------------------------
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
ḥ-de--az-t’----k--e-i-- n-bi--īyosi-i k-h-e-idi de--y-- ።
h-ade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kih-eyidi deliye፣ ።
h-a-e g-z-t-a n-k-g-z-’- n-b- k-y-s-k- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
----------------------------------------------------------
ḥade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kiẖeyidi deliye፣ ።
|
Saya mahu pergi ke kiosk untuk membeli surat khabar.
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kiẖeyidi deliye፣ ።
|
Saya mahu pergi ke pakar optik. |
ና--እን- ዓ------ድ -ል-።
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
0
n-b--i--d----y-n------eyi-- -e-iy-።
nabi inida ‘ayinī kih-eyidi deliye።
n-b- i-i-a ‘-y-n- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------
nabi inida ‘ayinī kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke pakar optik.
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
nabi inida ‘ayinī kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke pasar raya. |
ናብ ሱፐርማ-ክት-ክ-ይ--ደል-።
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
ና- ሱ-ር-ር-ት ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
0
nabi-sup-rim--i--ti--i----idi--eli-e።
nabi superimarikiti kih-eyidi deliye።
n-b- s-p-r-m-r-k-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-------------------------------------
nabi superimarikiti kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke pasar raya.
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
nabi superimarikiti kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke kedai roti. |
ና---ን-----ክኸ-ድ ደ-የ።
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
ና- እ-ዳ ባ- ክ-ይ- ደ-የ-
-------------------
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
0
n--- in--a----- -iẖey--- --liye።
nabi inida banī kih-eyidi deliye።
n-b- i-i-a b-n- k-h-e-i-i d-l-y-።
---------------------------------
nabi inida banī kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu pergi ke kedai roti.
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
nabi inida banī kiẖeyidi deliye።
|
Saya mahu membeli cermin mata. |
ሓደ-መ--ር -ገ---ደ--።
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
ሓ- መ-ጽ- ክ-ዝ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
0
ḥade ----ts---i -----i’i-d--iy-።
h-ade menets’iri kigezi’i deliye።
h-a-e m-n-t-’-r- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ḥade menets’iri kigezi’i deliye።
|
Saya mahu membeli cermin mata.
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
ḥade menets’iri kigezi’i deliye።
|
Saya mahu membeli buah-buahan dan sayur-sayuran. |
ፍሩታ-ትን---ጫ--ክገዝ--ደልየ።
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ክ-ዝ- ደ-የ-
---------------------
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
0
f--u---a---i al---’an----ge-i-- -e--y-።
firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
f-r-t-t-t-n- a-ī-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------------
firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
|
Saya mahu membeli buah-buahan dan sayur-sayuran.
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
|
Saya mahu membeli ban dan roti. |
ንእሽቶይ--ንን እ--ራን ክገ-እ ደል-።
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
ን-ሽ-ይ ባ-ን እ-ጀ-ን ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------------
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
0
n-’--hit--i---n-n- i--jer--- k----i-i de---e።
ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
n-’-s-i-o-i b-n-n- i-i-e-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------------------
ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
|
Saya mahu membeli ban dan roti.
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
|
Saya mahu pergi ke pakar optik untuk membeli cermin mata. |
ናብ--ን- ዓ-ኒ-ደ-የ፣--ነጽር ን-ገ--።
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ደ-የ- መ-ጽ- ን-ገ-እ-
---------------------------
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
0
na-- ini-a ‘a-i-ī deliy-፣--e--t-’i-i ---ig-z--i።
nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
n-b- i-i-a ‘-y-n- d-l-y-፣ m-n-t-’-r- n-k-g-z-’-።
------------------------------------------------
nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
|
Saya mahu pergi ke pakar optik untuk membeli cermin mata.
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
|
Saya mahu pergi ke pasar raya untuk membeli buah-buahan dan sayur-sayuran. |
ናብ -ፐር---ት-ደል-፣-ፍ-ታታት- ኣሊጫን -ክ-ዝ-።
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
ና- ሱ-ር-ር-ት ደ-የ- ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ን-ገ-እ-
----------------------------------
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
0
n-b----p-rim---kiti --liy-፣-f-----t-ti---a-īch’an- ni-igez--i።
nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
n-b- s-p-r-m-r-k-t- d-l-y-፣ f-r-t-t-t-n- a-ī-h-a-i n-k-g-z-’-።
--------------------------------------------------------------
nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
|
Saya mahu pergi ke pasar raya untuk membeli buah-buahan dan sayur-sayuran.
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
|
Saya mahu pergi ke kedai roti untuk membeli ban dan roti. |
ባን- እ-----መታ---ገ---ናብ-----ባኒ ደ-የ፣-።
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
ባ-ን እ-ጀ-ን መ-ን ክ-ዝ- ና- እ-ዳ ባ- ደ-የ- ።
-----------------------------------
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
0
b-n-ni -nije--ni-m--an--k-ge-i-i n-bi in--a -anī--el-ye፣-።
banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።
b-n-n- i-i-e-a-i m-t-n- k-g-z-’- n-b- i-i-a b-n- d-l-y-፣ ።
----------------------------------------------------------
banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።
|
Saya mahu pergi ke kedai roti untuk membeli ban dan roti.
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።
|