Buku frasa

ms Past tense 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [lapan puluh tiga]

Past tense 3

Past tense 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

[ḥilufi 3]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
membuat panggilan telefon ደወለ፣ -ድ-ል ደወለ፣ ምድዋል ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
d---le፣ mi---a-i dewele፣ midiwali d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
Saya telah membuat panggilan telefon. ኣ- -ዊለ --። ኣነ ደዊለ ኔረ። ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
ane d-wī-------። ane dewīle nēre። a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
Saya telah berada di telefon sepanjang masa. ብ-ሕ--ዜ ክድ-ል ው--። ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
bi-uh-i------ki-i--li--i‘-le። bizuh-i gizē kidiwili wi‘īle። b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
bertanya ሓተ-፣ሕቶ ሓተተ፣ሕቶ ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
h-------h-i-o h-atete፣h-ito h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
Saya telah bertanya. ሓቲተ--ረ። ሓቲተ ኔረ። ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
ḥ-t-te ---e። h-atīte nēre። h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
Saya telah selalu bertanya. ብዙ- -ዜ ሓ-ተ-ኔ-። ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
b---h---g--ē h---ī---n-re። bizuh-i gizē h-atīte nēre። b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
beritahu ነገረ፣--ንተ-፣-ምዝን-ው ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
n-g-re፣-zen-te--፣-mi---ita-i negere፣azenitewe፣ mizinitawi n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w- ---------------------------- negere፣azenitewe፣ mizinitawi
Saya telah beritahu. ኣ- እነግር --። ኣን እነግር ኔረ። ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
a-i--n-g-ri--ē--። ani inegiri nēre። a-i i-e-i-i n-r-። ----------------- ani inegiri nēre።
Saya telah ceritakan semuanya. ኣነ----ጊዜ -ሪኽ እ-ግ- -ረ። ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
an--kul--gī-- --r-h---inegi----ēr-። ane kulu gīzē tarīh-i inegiri nēre። a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-። ----------------------------------- ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
untuk belajar ም-ና-- ምም-ር ምጽናዕ; ምምሃር ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
mi-s---a‘-;--imih--i mits’ina‘i; mimihari m-t-’-n-‘-; m-m-h-r- -------------------- mits’ina‘i; mimihari
Saya telah belajar. ኣ--እመሃር-ኔ-። ኣነ እመሃር ኔረ። ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
ane-ime--r- -ēr-። ane imehari nēre። a-e i-e-a-i n-r-። ----------------- ane imehari nēre።
Saya telah belajar sepanjang petang. ኣነ --- ም-ት ክ----ውዒ-። ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
a----il--- m--h-t- ---e---i-w---l-። ane milu’i misheti kimehari wi‘īle። a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-። ----------------------------------- ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
kerja ስ-----ራሕ ስራሕ፣ምስራሕ ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
sir---i------a--i sirah-i፣misirah-i s-r-h-i-m-s-r-h-i ----------------- siraḥi፣misiraḥi
Saya telah bekerja. ኣነ --ር---ረ። ኣነ እሰርሕ ኔረ። ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
a-- --er---i -ē-e። ane iserih-i nēre። a-e i-e-i-̣- n-r-። ------------------ ane iseriḥi nēre።
Saya telah bekerja sepanjang hari. ኣነ--ሉእ መዓል- -----ኔረ። ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
ane -i-u’-----al-tī is-rih-- n-r-። ane milu’i me‘alitī iserih-i nēre። a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-። ---------------------------------- ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
makan በ--፣-ምብ-ዕ በልዐ፣ ምብላዕ በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
b---‘ā- ---i--‘i beli‘ā፣ mibila‘i b-l-‘-፣ m-b-l-‘- ---------------- beli‘ā፣ mibila‘i
Saya sudah makan. ኣነ-ብ--። ኣነ ብሊዐ። ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
a-e bi-ī-ā። ane bilī‘ā። a-e b-l-‘-። ----------- ane bilī‘ā።
Saya sudah makan semua makanan. ኣ- -ም----ቲ-ም-- -ሊዐዮ ። ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
an---imil-’u --ī -i--bī -----āy--። ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ። a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ። ---------------------------------- ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -