Parlør

no Kollektivtrafikk   »   pa ਸਰਵਜਨਿਕ ਪਰਿਵਹਨ

36 [trettiseks]

Kollektivtrafikk

Kollektivtrafikk

36 [ਛੱਤੀ]

36 [Chatī]

ਸਰਵਜਨਿਕ ਪਰਿਵਹਨ

[saravajanika parivahana]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk punjabi Spill Mer
Hvor er bussholdeplassen? ਬੱ- ਕਿ-ੇ-ਰੁਕਦ----? ਬ-- ਕ--- ਰ---- ਹ-- ਬ-ਸ ਕ-ਥ- ਰ-ਕ-ੀ ਹ-? ------------------ ਬੱਸ ਕਿਥੇ ਰੁਕਦੀ ਹੈ? 0
b-s--kit-ē--u-----hai? b--- k---- r----- h--- b-s- k-t-ē r-k-d- h-i- ---------------------- basa kithē rukadī hai?
Hvilken buss går til sentrum? ਕਿਹ-ੀ --ਸ ਸ਼ਹ-ਰ -ੂੰ--ਾਂ----ੈ? ਕ---- ਬ-- ਸ਼--- ਨ-- ਜ---- ਹ-- ਕ-ਹ-ੀ ਬ-ਸ ਸ਼-ਿ- ਨ-ੰ ਜ-ਂ-ੀ ਹ-? ---------------------------- ਕਿਹੜੀ ਬੱਸ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਜਾਂਦੀ ਹੈ? 0
K-h--ī ba-a śa-ira--ā-dī -ai? K----- b--- ś----- j---- h--- K-h-ṛ- b-s- ś-h-r- j-n-ī h-i- ----------------------------- Kihaṛī basa śahira jāndī hai?
Hvilken linje må jeg ta? ਮ-ਨੂ- ਕ--ੜ----- -ੈ-ੀ-----ਦੀ-ਹ-? ਮ---- ਕ---- ਬ-- ਲ--- ਚ----- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ਹ-ੀ ਬ-ਸ ਲ-ਣ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-? ------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਕਿਹੜੀ ਬੱਸ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ? 0
M------i-aṛ--b--- -a-ṇī c-h-dī--ai? M---- k----- b--- l---- c----- h--- M-i-ū k-h-ṛ- b-s- l-i-ī c-h-d- h-i- ----------------------------------- Mainū kihaṛī basa laiṇī cāhīdī hai?
Må jeg bytte buss? ਕੀ ਮੈ--ੰ--ਦ-ਣਾ----ਗ-? ਕ- ਮ---- ਬ---- ਪ----- ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਬ-ਲ-ਾ ਪ-ੇ-ਾ- --------------------- ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ? 0
Kī---in- --d---ṇ- -a-ē-ā? K- m---- b------- p------ K- m-i-ū b-d-l-ṇ- p-v-g-? ------------------------- Kī mainū badalaṇā pavēgā?
Hvor må jeg bytte? ਮੈ-----ਿ-ਥ---ਦਲਣ- --ੇਗ-? ਮ---- ਕ---- ਬ---- ਪ----- ਮ-ਨ-ੰ ਕ-ੱ-ੇ ਬ-ਲ-ਾ ਪ-ੇ-ਾ- ------------------------ ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਬਦਲਣਾ ਪਵੇਗਾ? 0
Mainū--it-ē b----aṇā pav---? M---- k---- b------- p------ M-i-ū k-t-ē b-d-l-ṇ- p-v-g-? ---------------------------- Mainū kithē badalaṇā pavēgā?
Hva koster billetten? ਟਿਕਟ ----- ਦੀ--ੈ? ਟ--- ਕ---- ਦ- ਹ-- ਟ-ਕ- ਕ-ੰ-ੇ ਦ- ਹ-? ----------------- ਟਿਕਟ ਕਿੰਨੇ ਦੀ ਹੈ? 0
Ṭi--ṭa-kin---ī ---? Ṭ----- k--- d- h--- Ṭ-k-ṭ- k-n- d- h-i- ------------------- Ṭikaṭa kinē dī hai?
Hvor mange stopp er det til sentrum? ਸ਼ਹ-ਰ ਤ-ਕ-ਬ-ਸ--ਿ--- -ਾਰ -ੁ-----ੈ? ਸ਼--- ਤ-- ਬ-- ਕ---- ਵ-- ਰ---- ਹ-- ਸ਼-ਿ- ਤ-ਕ ਬ-ਸ ਕ-ੰ-ੀ ਵ-ਰ ਰ-ਕ-ੀ ਹ-? -------------------------------- ਸ਼ਹਿਰ ਤੱਕ ਬੱਸ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਰੁਕਦੀ ਹੈ? 0
Śah-ra tak--ba----inī----- -u-a-ī -a-? Ś----- t--- b--- k--- v--- r----- h--- Ś-h-r- t-k- b-s- k-n- v-r- r-k-d- h-i- -------------------------------------- Śahira taka basa kinī vāra rukadī hai?
Du må gå av her. ਤੁਹਾਨੂੰ--ੱਥ---ਤ--ਾ ਚਾਹ--- --। ਤ------ ਇ--- ੳ---- ਚ----- ਹ-- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ- ੳ-ਰ-ਾ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------- ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ੳਤਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
T--ā-ū-i--ē--a---ā ---īd---ai. T----- i--- t----- c----- h--- T-h-n- i-h- t-r-n- c-h-d- h-i- ------------------------------ Tuhānū ithē taranā cāhīdā hai.
Du må bytte buss her. ਤੁਹ--ੂੰ ----ੇ -ਤਰ-- ---ੀਦ--ਹੈ। ਤ------ ਪ---- ਉ---- ਚ----- ਹ-- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਪ-ੱ-ੇ ਉ-ਰ-ਾ ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------------ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਉਤਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
T--ānū-p---- ut----ā --hī-- h-i. T----- p---- u------ c----- h--- T-h-n- p-c-ē u-a-a-ā c-h-d- h-i- -------------------------------- Tuhānū pichē utaranā cāhīdā hai.
Neste T-bane kommer om fem minutter. ਅ--- ----ੋ-5 ਮਿੰ- --ੱਚ--ਏ--। ਅ--- ਮ---- 5 ਮ--- ਵ--- ਆ---- ਅ-ਲ- ਮ-ਟ-ੋ 5 ਮ-ੰ- ਵ-ੱ- ਆ-ਗ-। ---------------------------- ਅਗਲੀ ਮੈਟਰੋ 5 ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਏਗੀ। 0
A-alī-ma-ṭarō ----ṭa --ca ā'--ī. A---- m------ 5 m--- v--- ā----- A-a-ī m-i-a-ō 5 m-ṭ- v-c- ā-ē-ī- -------------------------------- Agalī maiṭarō 5 miṭa vica ā'ēgī.
Neste trikk kommer om ti minutter. ਅ-ਲੀ ਟ੍ਰ---10-ਮਿ-ਟ-ਵ-ੱਚ--ਏ--। ਅ--- ਟ---- 1- ਮ--- ਵ--- ਆ---- ਅ-ਲ- ਟ-ਰ-ਮ 1- ਮ-ੰ- ਵ-ੱ- ਆ-ਗ-। ----------------------------- ਅਗਲੀ ਟ੍ਰਾਮ 10 ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਏਗੀ। 0
A--l- -r-ma -0 m---------ā-ēgī. A---- ṭ---- 1- m--- v--- ā----- A-a-ī ṭ-ā-a 1- m-ṭ- v-c- ā-ē-ī- ------------------------------- Agalī ṭrāma 10 miṭa vica ā'ēgī.
Neste buss kommer om femten minutter. ਅਗਲੀ-ਬ-- 15 -ਿ---ਵਿੱ- -ਏ--। ਅ--- ਬ-- 1- ਮ--- ਵ--- ਆ---- ਅ-ਲ- ਬ-ਸ 1- ਮ-ੰ- ਵ-ੱ- ਆ-ਗ-। --------------------------- ਅਗਲੀ ਬੱਸ 15 ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਏਗੀ। 0
Ag--ī-b-s--15---ṭ- -ic- ----ī. A---- b--- 1- m--- v--- ā----- A-a-ī b-s- 1- m-ṭ- v-c- ā-ē-ī- ------------------------------ Agalī basa 15 miṭa vica ā'ēgī.
Når går den siste T-banen? ਆਖ-- ਮ-ਟ-ੋ -ਦ-ਂ -ੈ? ਆ--- ਮ---- ਕ--- ਹ-- ਆ-ਰ- ਮ-ਟ-ੋ ਕ-ੋ- ਹ-? ------------------- ਆਖਰੀ ਮੈਟਰੋ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Ā-ha-ī --i---- k--ō- ---? Ā----- m------ k---- h--- Ā-h-r- m-i-a-ō k-d-ṁ h-i- ------------------------- Ākharī maiṭarō kadōṁ hai?
Når går den siste trikken? ਆਖਰੀ-ਟ--ਾਮ -ਦੋ- ਹ-? ਆ--- ਟ---- ਕ--- ਹ-- ਆ-ਰ- ਟ-ਰ-ਮ ਕ-ੋ- ਹ-? ------------------- ਆਖਰੀ ਟ੍ਰਾਮ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Āk-ar--ṭ-ām- kad-ṁ----? Ā----- ṭ---- k---- h--- Ā-h-r- ṭ-ā-a k-d-ṁ h-i- ----------------------- Ākharī ṭrāma kadōṁ hai?
Når går den siste bussen? ਆ-ਰੀ ਬ-- ਕ--ਂ--ੈ? ਆ--- ਬ-- ਕ--- ਹ-- ਆ-ਰ- ਬ-ਸ ਕ-ੋ- ਹ-? ----------------- ਆਖਰੀ ਬੱਸ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Ākh--ī----a-ka-ōṁ ---? Ā----- b--- k---- h--- Ā-h-r- b-s- k-d-ṁ h-i- ---------------------- Ākharī basa kadōṁ hai?
Har du billett? ਕੀ ਤ-ਹ-ਡ--ਕ-----ਕਟ ਹੈ? ਕ- ਤ----- ਕ-- ਟ--- ਹ-- ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਟ-ਕ- ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟਿਕਟ ਹੈ? 0
K--t-h-ḍē k-l- -ik-ṭ- ha-? K- t----- k--- ṭ----- h--- K- t-h-ḍ- k-l- ṭ-k-ṭ- h-i- -------------------------- Kī tuhāḍē kōla ṭikaṭa hai?
Billett? – Nei, det har jeg ikke. ਟ-ਕ--ਜੀ----ਂ----- -ੋਲ-ਟਿ-- -ਹੀਂ ਹੈ। ਟ------ ਨ-------- ਕ-- ਟ--- ਨ--- ਹ-- ਟ-ਕ-?-ੀ ਨ-ੀ-,-ੇ-ੇ ਕ-ਲ ਟ-ਕ- ਨ-ੀ- ਹ-। ----------------------------------- ਟਿਕਟ?ਜੀ ਨਹੀਂ,ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਟਿਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Ṭi--ṭ-?J- -ah---m-r- k-la--i------ahī----i. Ṭ-------- n--------- k--- ṭ----- n---- h--- Ṭ-k-ṭ-?-ī n-h-ṁ-m-r- k-l- ṭ-k-ṭ- n-h-ṁ h-i- ------------------------------------------- Ṭikaṭa?Jī nahīṁ,mērē kōla ṭikaṭa nahīṁ hai.
Da må du betale bot. ਫ-ਰ--ੁਹ---- -ੁ--ਾਨ- ਭ------ੇ-ਾ। ਫ-- ਤ------ ਜ------ ਭ--- ਪ----- ਫ-ਰ ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਜ-ਰ-ਾ-ਾ ਭ-ਨ- ਪ-ੇ-ਾ- ------------------------------- ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਭਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। 0
P--r---uhānū--ura-ān- b-a---ā p-vē--. P---- t----- j------- b------ p------ P-i-a t-h-n- j-r-m-n- b-a-a-ā p-v-g-. ------------------------------------- Phira tuhānū juramānā bharanā pavēgā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Brasiliansk portugisisk er blant de romanske språkene. Det oppstod fra Europeisk Portugisisk. Dette ble stammer fra kolonipolitikken Portugal hadde i Sør-Amerika. I dag er Brasil det største portugisisktalende land i verden. Det er ca. 190 millioner mennesker som har Brasiliansk Portugisisk som morsmål. Språket har også stor innflytelse på andre søramerikanske land. Det er til og med et hybrid språk som inneholder Portugisisk og Spansk. Tidligere brukte Brasil noe som lignet mer på den Europeiske modellen. Fra 1930 tallet våknet bevisstheten om brasiliansk kultur. Brasilianerne var stolte av sitt språk og ønsket å understreke særegenheten sterkere. Det var stor innsats for å holde sammen de to språkene. Det ble for eksempel laget en avtale om felles staving. Den største forskjellen mellom de to variantene i dag er uttalen. Det Brasilianske inneholder noe vokabular fra Indianismen, noe som mangler i Europa. Oppdag dette spennende språket - det er et av de viktigste i verden!