Parlør

no Kollektivtrafikk   »   tl Lokal na pampublikong transportasyon

36 [trettiseks]

Kollektivtrafikk

Kollektivtrafikk

36 [tatlumpu’t anim]

Lokal na pampublikong transportasyon

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tagalog Spill Mer
Hvor er bussholdeplassen? Sa-n -ng -i---an -- -us? S___ a__ h______ n_ b___ S-a- a-g h-n-u-n n- b-s- ------------------------ Saan ang hintuan ng bus? 0
Hvilken buss går til sentrum? Alin--m-a---s-an- p-pu-ta-sa s------n- -----od? A____ m__ b__ a__ p______ s_ s_____ n_ l_______ A-i-g m-a b-s a-g p-p-n-a s- s-n-r- n- l-n-s-d- ----------------------------------------------- Aling mga bus ang pupunta sa sentro ng lungsod? 0
Hvilken linje må jeg ta? A-o------ ang-k-i--nga- kong -ak--n? A____ b__ a__ k________ k___ s______ A-o-g b-s a-g k-i-a-g-n k-n- s-k-a-? ------------------------------------ Anong bus ang kailangan kong sakyan? 0
Må jeg bytte buss? Ka---n----k----n----g-alit-n- ---? K________ k_ b___ m_______ n_ b___ K-i-a-g-n k- b-n- m-g-a-i- n- b-s- ---------------------------------- Kailangan ko bang magpalit ng bus? 0
Hvor må jeg bytte? Saa--a-o---p-t mag--l-t -g-s--a-y--? S___ a__ d____ m_______ n_ s________ S-a- a-o d-p-t m-g-a-i- n- s-s-k-a-? ------------------------------------ Saan ako dapat magpalit ng sasakyan? 0
Hva koster billetten? M-gka----n- ---n---ik-t? M______ a__ i____ t_____ M-g-a-o a-g i-a-g t-k-t- ------------------------ Magkano ang isang tiket? 0
Hvor mange stopp er det til sentrum? I-a- an--m-----ghi-t- b----m--ara-in--s- ---t-o-------uda-? I___ a__ m__ p_______ b___ m_________ s_ s_____ n_ s_______ I-a- a-g m-a p-g-i-t- b-g- m-k-r-t-n- s- s-n-r- n- s-y-d-d- ----------------------------------------------------------- Ilan ang mga paghinto bago makarating sa sentro ng siyudad? 0
Du må gå av her. K----ngan-m-n--b--aba---t-. K________ m___ b_____ d____ K-i-a-g-n m-n- b-m-b- d-t-. --------------------------- Kailangan mong bumaba dito. 0
Du må bytte buss her. Ka---n-a- m--- -u--ba- -a ---o-. K________ m___ l______ s_ l_____ K-i-a-g-n m-n- l-m-b-s s- l-k-d- -------------------------------- Kailangan mong lumabas sa likod. 0
Neste T-bane kommer om fem minutter. A-- ----n-d-na subw-y-ay ---a--ng-s- --o---g---mi-u--. A__ s______ n_ s_____ a_ d_______ s_ l___ n_ 5 m______ A-g s-s-n-d n- s-b-a- a- d-r-t-n- s- l-o- n- 5 m-n-t-. ------------------------------------------------------ Ang susunod na subway ay darating sa loob ng 5 minuto. 0
Neste trikk kommer om ti minutter. A-g------od -- -r-m-ay--arat-------loob -g -0 m-nu-o. A__ s______ n_ t___ a_ d_______ s_ l___ n_ 1_ m______ A-g s-s-n-d n- t-a- a- d-r-t-n- s- l-o- n- 1- m-n-t-. ----------------------------------------------------- Ang susunod na tram ay darating sa loob ng 10 minuto. 0
Neste buss kommer om femten minutter. A-- -usun-d ----us-ay --ra---g-sa-loob n--1- min-t-. A__ s______ n_ b__ a_ d_______ s_ l___ n_ 1_ m______ A-g s-s-n-d n- b-s a- d-r-t-n- s- l-o- n- 1- m-n-t-. ---------------------------------------------------- Ang susunod na bus ay darating sa loob ng 15 minuto. 0
Når går den siste T-banen? A--ng-or-s a-lis--n- h--i-- -y--- ng-tr--? A____ o___ a____ a__ h_____ b____ n_ t____ A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- t-e-? ------------------------------------------ Anong oras aalis ang huling byahe ng tren? 0
Når går den siste trikken? Anon---ra- a-l-s---g-hu-ing by------ -r-m? A____ o___ a____ a__ h_____ b____ n_ t____ A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- t-a-? ------------------------------------------ Anong oras aalis ang huling byahe ng tram? 0
Når går den siste bussen? An--g---a- --l-s--n-----ing ---he-ng bus? A____ o___ a____ a__ h_____ b____ n_ b___ A-o-g o-a- a-l-s a-g h-l-n- b-a-e n- b-s- ----------------------------------------- Anong oras aalis ang huling byahe ng bus? 0
Har du billett? M-y t-cket -a -a? M__ t_____ k_ b__ M-y t-c-e- k- b-? ----------------- May ticket ka ba? 0
Billett? – Nei, det har jeg ikke. Ti-e-?-– --la- ---a--k-n--ti-e-. T_____ – W____ w___ a____ t_____ T-k-t- – W-l-, w-l- a-o-g t-k-t- -------------------------------- Tiket? – Wala, wala akong tiket. 0
Da må du betale bot. Ku-g-g--on------a-ga- ---- m-g-ayad n--mult-. K___ g_____ k________ m___ m_______ n_ m_____ K-n- g-y-n- k-i-a-g-n m-n- m-g-a-a- n- m-l-a- --------------------------------------------- Kung gayon, kailangan mong magbayad ng multa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Brasiliansk portugisisk er blant de romanske språkene. Det oppstod fra Europeisk Portugisisk. Dette ble stammer fra kolonipolitikken Portugal hadde i Sør-Amerika. I dag er Brasil det største portugisisktalende land i verden. Det er ca. 190 millioner mennesker som har Brasiliansk Portugisisk som morsmål. Språket har også stor innflytelse på andre søramerikanske land. Det er til og med et hybrid språk som inneholder Portugisisk og Spansk. Tidligere brukte Brasil noe som lignet mer på den Europeiske modellen. Fra 1930 tallet våknet bevisstheten om brasiliansk kultur. Brasilianerne var stolte av sitt språk og ønsket å understreke særegenheten sterkere. Det var stor innsats for å holde sammen de to språkene. Det ble for eksempel laget en avtale om felles staving. Den største forskjellen mellom de to variantene i dag er uttalen. Det Brasilianske inneholder noe vokabular fra Indianismen, noe som mangler i Europa. Oppdag dette spennende språket - det er et av de viktigste i verden!