Parlør

no Kollektivtrafikk   »   id Kendaraan umum dalam kota

36 [trettiseks]

Kollektivtrafikk

Kollektivtrafikk

36 [tiga puluh enam]

Kendaraan umum dalam kota

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk indonesisk Spill Mer
Hvor er bussholdeplassen? D------ --l-- b-sn-a? D- m--- h---- b------ D- m-n- h-l-e b-s-y-? --------------------- Di mana halte busnya? 0
Hvilken buss går til sentrum? B---m-n----ng p-r-i -- -us---ko-a? B-- m--- y--- p---- k- p---- k---- B-s m-n- y-n- p-r-i k- p-s-t k-t-? ---------------------------------- Bus mana yang pergi ke pusat kota? 0
Hvilken linje må jeg ta? J-----bu- --na yan- h--us-saya -mbil? J---- b-- m--- y--- h---- s--- a----- J-l-r b-s m-n- y-n- h-r-s s-y- a-b-l- ------------------------------------- Jalur bus mana yang harus saya ambil? 0
Må jeg bytte buss? Ap--a- -aya-h-rus g--ti -us? A----- s--- h---- g---- b--- A-a-a- s-y- h-r-s g-n-i b-s- ---------------------------- Apakah saya harus ganti bus? 0
Hvor må jeg bytte? D--m-na--aya har-s-g--ti bu-? D- m--- s--- h---- g---- b--- D- m-n- s-y- h-r-s g-n-i b-s- ----------------------------- Di mana saya harus ganti bus? 0
Hva koster billetten? B-ra-- ha-ga-sa-u -ik-t? B----- h---- s--- t----- B-r-p- h-r-a s-t- t-k-t- ------------------------ Berapa harga satu tiket? 0
Hvor mange stopp er det til sentrum? B-r-p----------s --n--dil-wati --mp----e--u-a- ko-a? B----- h---- b-- y--- d------- s----- k- p---- k---- B-r-p- h-l-e b-s y-n- d-l-w-t- s-m-a- k- p-s-t k-t-? ---------------------------------------------------- Berapa halte bus yang dilewati sampai ke pusat kota? 0
Du må gå av her. Anda--a----t--u- di sin-. A--- h---- t---- d- s---- A-d- h-r-s t-r-n d- s-n-. ------------------------- Anda harus turun di sini. 0
Du må bytte buss her. An-a--arus----u--d--i -e-a---g. A--- h---- t---- d--- b-------- A-d- h-r-s t-r-n d-r- b-l-k-n-. ------------------------------- Anda harus turun dari belakang. 0
Neste T-bane kommer om fem minutter. Ker--a -a-a- ------------t--- t-ba 5 ---it l-g-. K----- b---- t---- b--------- t--- 5 m---- l---- K-r-t- b-w-h t-n-h b-r-k-t-y- t-b- 5 m-n-t l-g-. ------------------------------------------------ Kereta bawah tanah berikutnya tiba 5 menit lagi. 0
Neste trikk kommer om ti minutter. Tr----er---t--- t-ba -0--en---l-gi. T--- b--------- t--- 1- m---- l---- T-e- b-r-k-t-y- t-b- 1- m-n-t l-g-. ----------------------------------- Trem berikutnya tiba 10 menit lagi. 0
Neste buss kommer om femten minutter. Bu- b-r-k-t-ya t-b- -----n-----gi. B-- b--------- t--- 1- m---- l---- B-s b-r-k-t-y- t-b- 1- m-n-t l-g-. ---------------------------------- Bus berikutnya tiba 15 menit lagi. 0
Når går den siste T-banen? K---n--er-t- -a-ah -ana- -e-ak-i- be-angkat? K---- k----- b---- t---- t------- b--------- K-p-n k-r-t- b-w-h t-n-h t-r-k-i- b-r-n-k-t- -------------------------------------------- Kapan kereta bawah tanah terakhir berangkat? 0
Når går den siste trikken? K-p-n -rem-t-r-kh-- b--a--ka-? K---- t--- t------- b--------- K-p-n t-e- t-r-k-i- b-r-n-k-t- ------------------------------ Kapan trem terakhir berangkat? 0
Når går den siste bussen? K---- b---t-r--h-- -era-gkat? K---- b-- t------- b--------- K-p-n b-s t-r-k-i- b-r-n-k-t- ----------------------------- Kapan bus terakhir berangkat? 0
Har du billett? Ap-ka--And-----ya--i-et? A----- A--- p---- t----- A-a-a- A-d- p-n-a t-k-t- ------------------------ Apakah Anda punya tiket? 0
Billett? – Nei, det har jeg ikke. Ti-et? –---d--, -a-a-t--ak-p----. T----- – T----- s--- t---- p----- T-k-t- – T-d-k- s-y- t-d-k p-n-a- --------------------------------- Tiket? – Tidak, saya tidak punya. 0
Da må du betale bot. Kalau -e------n-----r-- me-baya- -end-. K---- b----- A--- h---- m------- d----- K-l-u b-g-t- A-d- h-r-s m-m-a-a- d-n-a- --------------------------------------- Kalau begitu Anda harus membayar denda. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Brasiliansk portugisisk er blant de romanske språkene. Det oppstod fra Europeisk Portugisisk. Dette ble stammer fra kolonipolitikken Portugal hadde i Sør-Amerika. I dag er Brasil det største portugisisktalende land i verden. Det er ca. 190 millioner mennesker som har Brasiliansk Portugisisk som morsmål. Språket har også stor innflytelse på andre søramerikanske land. Det er til og med et hybrid språk som inneholder Portugisisk og Spansk. Tidligere brukte Brasil noe som lignet mer på den Europeiske modellen. Fra 1930 tallet våknet bevisstheten om brasiliansk kultur. Brasilianerne var stolte av sitt språk og ønsket å understreke særegenheten sterkere. Det var stor innsats for å holde sammen de to språkene. Det ble for eksempel laget en avtale om felles staving. Den største forskjellen mellom de to variantene i dag er uttalen. Det Brasilianske inneholder noe vokabular fra Indianismen, noe som mangler i Europa. Oppdag dette spennende språket - det er et av de viktigste i verden!