Guia de conversação

pt Na escola   »   sl V šoli

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [štiri]

V šoli

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esloveno Tocar mais
Onde é que estamos? K-e--mo? K-- s--- K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Nós estamos na escola. S-o-- š-l-. S-- v š---- S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Nós temos aulas. I--m- p---. I---- p---- I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
Estes são os alunos. T---- di-a-i. T- s- d------ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
Esta é a professora. T--j- u-i-e--i--. T- j- u---------- T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
Esta é a turma. T- j- ---re-. T- j- r------ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
O que é que fazemos? Ka---o--em---d---m-)? K-- p------ (-------- K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Nós estudamos / aprendemos. Uči-- s-. U---- s-- U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Nós aprendemos uma língua. Uč--o-s- -e--k. U---- s- j----- U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Eu aprendo inglês. Učim ---ang-eš--no. U--- s- a---------- U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Tu aprendes espanhol. Uč---se--p-nš---o. U--- s- š--------- U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Ele aprende alemão. Uči--- -em-č---. U-- s- n-------- U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Nós aprendemos francês. U-imo s- --an-oš-i-o. U---- s- f----------- U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Vocês aprendem italiano. U-i-e -e--talijanšč-n-. U---- s- i------------- U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Eles / Elas aprendem russo. Učij--se ru---n-. U---- s- r------- U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Aprender línguas é muito interessante. Uč-n---j-z-ko---- --n---vo. U----- j------ j- z-------- U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Nós queremos entender as pessoas. Hoč--o--azume---l--di. H----- r------- l----- H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Nós queremos falar com as pessoas. H--em--s- pogovarj-ti z-ljud--. H----- s- p---------- z l------ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!