Slovníček fráz

sk Domáce upratovanie   »   em House cleaning

18 [osemnásť]

Domáce upratovanie

Domáce upratovanie

18 [eighteen]

House cleaning

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Dnes je sobota. To--y--- -a-urd-y. Today is Saturday. T-d-y i- S-t-r-a-. ------------------ Today is Saturday. 0
Dnes máme čas. We h-v- ------oda-. We have time today. W- h-v- t-m- t-d-y- ------------------- We have time today. 0
Dnes upratujeme byt. We --e cl-an--g --e ap-r--ent -od--. We are cleaning the apartment today. W- a-e c-e-n-n- t-e a-a-t-e-t t-d-y- ------------------------------------ We are cleaning the apartment today. 0
Čistím kúpeľňu. I ----l----n------b-t-room. I am cleaning the bathroom. I a- c-e-n-n- t-e b-t-r-o-. --------------------------- I am cleaning the bathroom. 0
Môj muž umýva auto. M--h--b-n--is-wa--------e c-r. My husband is washing the car. M- h-s-a-d i- w-s-i-g t-e c-r- ------------------------------ My husband is washing the car. 0
Deti čistia bicykle. Th- ch-l---n-a-e c---ni-- t-- b--ycl-s. The children are cleaning the bicycles. T-e c-i-d-e- a-e c-e-n-n- t-e b-c-c-e-. --------------------------------------- The children are cleaning the bicycles. 0
Stará mama polieva kvety. Gr-n--a -s --teri-g---e f-ow---. Grandma is watering the flowers. G-a-d-a i- w-t-r-n- t-e f-o-e-s- -------------------------------- Grandma is watering the flowers. 0
Deti upratujú detskú izbu. T-- c--ldre- --- -----in- -p-th- -hi---e--- -o-m. The children are cleaning up the children’s room. T-e c-i-d-e- a-e c-e-n-n- u- t-e c-i-d-e-’- r-o-. ------------------------------------------------- The children are cleaning up the children’s room. 0
Môj muž si upratuje svoj písací stôl. My------n- is -i--i-g u- -is --s-. My husband is tidying up his desk. M- h-s-a-d i- t-d-i-g u- h-s d-s-. ---------------------------------- My husband is tidying up his desk. 0
Dávam prádlo do práčky. I -- ------- --- lau-dry i----e-wa-hi-g----hin-. I am putting the laundry in the washing machine. I a- p-t-i-g t-e l-u-d-y i- t-e w-s-i-g m-c-i-e- ------------------------------------------------ I am putting the laundry in the washing machine. 0
Vešiam prádlo. I-am--ang--- u--th----u---y. I am hanging up the laundry. I a- h-n-i-g u- t-e l-u-d-y- ---------------------------- I am hanging up the laundry. 0
Žehlím prádlo. I a---r-ni-g-th--c-o-hes. I am ironing the clothes. I a- i-o-i-g t-e c-o-h-s- ------------------------- I am ironing the clothes. 0
Okná sú špinavé. T-- --n-----a-- -----. The windows are dirty. T-e w-n-o-s a-e d-r-y- ---------------------- The windows are dirty. 0
Dlážka je špinavá. T-e -lo----s------. The floor is dirty. T-e f-o-r i- d-r-y- ------------------- The floor is dirty. 0
Riad je špinavý. T-- ---hes--re-dirt-. The dishes are dirty. T-e d-s-e- a-e d-r-y- --------------------- The dishes are dirty. 0
Kto umýva okná? Wh---ashes t-e---nd--s? Who washes the windows? W-o w-s-e- t-e w-n-o-s- ----------------------- Who washes the windows? 0
Kto vysáva? W-- --e--t-e -ac-um--g? Who does the vacuuming? W-o d-e- t-e v-c-u-i-g- ----------------------- Who does the vacuuming? 0
Kto umýva riad? W---does-t-e --s-e-? Who does the dishes? W-o d-e- t-e d-s-e-? -------------------- Who does the dishes? 0

Učenie v rannom veku

Cudzie jazyky sú čoraz dôležitejšie. Platí to aj v profesionálnom živote. Počet ľudí, ktorí sa učia cudzie jazyky, sa preto zvyšuje. Aj mnoho rodičov si želá, aby sa ich deti učili jazyky. Najlepšie už v mladosti. Na celom svete existuje preto mnoho medzinárodných základných škôl. Aj materské škôlky s viacjazyčnou výučbou sú čoraz obľúbenejšie. Začať s učením v útlom veku má svoje výhody. A to vďaka vývoju nášho mozgu. Až do 4 rokov veku sa v mozgu tvoria štruktúry pre jazyky. Neurónové siete nám pomáhajú pri učení. Neskôr sa nové štruktúry vytvárajú ťažšie. Staršie deti a dospelí sa učia cudzie jazyky oveľa horšie. Preto by sme mali skorý vývoj nášho mozgu aktívne podporovať. Stručne povedané: čím skôr, tým lepšie. Sú však aj ľudia, ktorí skoré učenie kritizujú. Majú strach, že viacjazyčnosť malé deti preťažuje. Navyše existuje nebezpečenstvo, že sa žiadny jazyk nenaučia poriadne. Z vedeckého hľadiska sú však tieto obavy neopodstatnené. Väčšina lingvistov a neuropsychológov sú v tomto smere optimisti. Vo svojich štúdiách na túto tému došli k pozitívnym výsledkom. Deti sa zväčša cudzie jazyky učia rady. A: keď sa deti učia jazyk, v danom jazyku aj myslia. Prostredníctvom cudzích jazykov tak spoznávajú aj svoj materinský jazyk. Zo znalosti jazykov potom profitujú celý život. Dokonca je lepšie, ak začnú ťažkými jazykmi. Mozog detí sa učí rýchlo a intuitívne. Je im jedno, či si pamätajú hello, ciao alebo néih hou !