Vstanem, len čo zazvoní budík.
घ-्याळ--ा-गज---ा-त---म- उठ--.-/-उ---.
घड-य-ळ-च- गजर व-जत-च म- उठत-. / उठत-.
घ-्-ा-ा-ा ग-र व-ज-ा- म- उ-त-. / उ-त-.
-------------------------------------
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
0
gha-y-ḷ------ja---v--a--c- -ī -ṭh--ō. /--ṭ-at-.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
g-a-y-ḷ-c- g-j-r- v-j-t-c- m- u-h-t-. / U-h-t-.
-----------------------------------------------
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
Vstanem, len čo zazvoní budík.
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
Som unavený, len čo sa mám učiť.
अ-्----क-ाव- -ा-ता- मी-द-त-- /-दमत-.
अभ-य-स कर-व- ल-गत-च म- दमत-. / दमत-.
अ-्-ा- क-ा-ा ल-ग-ा- म- द-त-. / द-त-.
------------------------------------
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
0
Ab--āsa--ar--ā-lāgat-ca ---dama-ō- ---ama--.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
A-h-ā-a k-r-v- l-g-t-c- m- d-m-t-. / D-m-t-.
--------------------------------------------
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
Som unavený, len čo sa mám učiť.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
Prestanem pracovať, len čo budem mať 60.
६--वर्ष--चा / वर-ष---ी--ोताच -----म --णे-ब------ार.
६० वर-ष--च- / वर-ष--च- ह-त-च म- क-म करण- ब-द करण-र.
६- व-्-ा-च- / व-्-ा-च- ह-त-च म- क-म क-ण- ब-द क-ण-र-
---------------------------------------------------
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
0
6---arṣ-n-c-----r---̄-ī --tāca-mī----a kara-- ---da--a-----a.
60 Varṣān-cā/ varṣān-cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
6- V-r-ā-̄-ā- v-r-ā-̄-ī h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-.
-------------------------------------------------------------
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
Prestanem pracovať, len čo budem mať 60.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
Kedy zavoláte?
आपण-केव--ा -ो- -र--र?
आपण क-व-ह- फ-न करण-र?
आ-ण क-व-ह- फ-न क-ण-र-
---------------------
आपण केव्हा फोन करणार?
0
Ā---- k--h--p---- -a---āra?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
Ā-a-a k-v-ā p-ō-a k-r-ṇ-r-?
---------------------------
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
Kedy zavoláte?
आपण केव्हा फोन करणार?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
Len čo budem mať chvíľu čas.
मला-क----र---ळ म-ळ--च.
मल- क-षणभर व-ळ म-ळत-च.
म-ा क-ष-भ- व-ळ म-ळ-ा-.
----------------------
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
0
M--ā--ṣaṇa-h--a -ē-- m-----ca.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
M-l- k-a-a-h-r- v-ḷ- m-ḷ-t-c-.
------------------------------
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
Len čo budem mať chvíľu čas.
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
Zavolá, len čo bude mať čas.
त-या---थोडा व----िळत-- त- --न--र---.
त-य-ल- थ-ड- व-ळ म-ळत-च त- फ-न करण-र.
त-य-ल- थ-ड- व-ळ म-ळ-ा- त- फ-न क-ण-र-
------------------------------------
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
0
Ty--- --ō-ā--ē-- mi--t--- -ō-phōna -ar-----.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
T-ā-ā t-ō-ā v-ḷ- m-ḷ-t-c- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-.
--------------------------------------------
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
Zavolá, len čo bude mať čas.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
Ako dlho budete pracovať?
आ-ण---ीपर्य---क-----णार?
आपण कध-पर-य-त क-म करण-र?
आ-ण क-ी-र-य-त क-म क-ण-र-
------------------------
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
0
Āpaṇa-k---īp--ya--a-kāma-k--aṇāra?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
Ā-a-a k-d-ī-a-y-n-a k-m- k-r-ṇ-r-?
----------------------------------
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
Ako dlho budete pracovať?
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
Budem pracovať, pokiaľ budem môcť.
म---याकडू- -----्-ं- -- -ाम-क----.
म-झ-य-कड-न ह-ईपर-य-त म- क-म करण-र.
म-झ-य-क-ू- ह-ई-र-य-त म- क-म क-ण-र-
----------------------------------
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
0
Mājh-ā---ūna-h-----r-ant--mī kā-- ---aṇā-a.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
M-j-y-k-ḍ-n- h-'-p-r-a-t- m- k-m- k-r-ṇ-r-.
-------------------------------------------
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
Budem pracovať, pokiaľ budem môcť.
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý.
म-झी-त---ेत--ांगल- अस--र--ंत मी का- करणा-.
म-झ- तब-य-त च--गल- अस-पर-य-त म- क-म करण-र.
म-झ- त-्-े- च-ं-ल- अ-े-र-य-त म- क-म क-ण-र-
------------------------------------------
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
0
Mājhī ---y--a ---gal- --ē-ar-a--- mī --m---a--ṇā-a.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
M-j-ī t-b-ē-a c-ṅ-a-ī a-ē-a-y-n-a m- k-m- k-r-ṇ-r-.
---------------------------------------------------
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý.
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval.
तो-का- ----या---ी -ि-----ा-- -हुडल----े.
त- क-म करण-य-ऐवज- ब-छ-न-य-वर पह-डल- आह-.
त- क-म क-ण-य-ऐ-ज- ब-छ-न-य-व- प-ु-ल- आ-े-
----------------------------------------
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
0
Tō-kām--kar-ṇy-'--vajī -ich-n'----r---a----l- --ē.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
T- k-m- k-r-ṇ-ā-a-v-j- b-c-ā-'-ā-a-a p-h-ḍ-l- ā-ē-
--------------------------------------------------
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
Číta noviny namiesto toho, aby varila.
ती-स्-य---क-कर-्याऐ-----ृत----्र व-चत--ह-.
त- स-वय-प-क करण-य-ऐवज- व-त-तपत-र व-चत आह-.
त- स-व-ं-ा- क-ण-य-ऐ-ज- व-त-त-त-र व-च- आ-े-
------------------------------------------
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
0
Tī --ay-m---a k-ra-y---i--jī--r̥tt--a----vā---- āh-.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr-ttapatra vācata āhē.
T- s-a-a-p-k- k-r-ṇ-ā-a-v-j- v-̥-t-p-t-a v-c-t- ā-ē-
----------------------------------------------------
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
Číta noviny namiesto toho, aby varila.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov.
तो घरी-ज---य-ऐवज- -ा-ूच--ा द-क-न-त-ब----आह-.
त- घर- ज-ण-य-ऐवज- द-र-च-य- द-क-न-त बसल- आह-.
त- घ-ी ज-ण-य-ऐ-ज- द-र-च-य- द-क-न-त ब-ल- आ-े-
--------------------------------------------
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
0
Tō --arī-jāṇy----va-- d-r---ā---k-nā-a basalā āhē.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
T- g-a-ī j-ṇ-ā-a-v-j- d-r-c-ā d-k-n-t- b-s-l- ā-ē-
--------------------------------------------------
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
Pokiaľ viem, býva tu.
म-झ्-ा -ा-ि-ी---मा-- त- इ-े---ह-ो.
म-झ-य- म-ह-त-प-रम-ण- त- इथ- र-हत-.
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त- इ-े र-ह-ो-
----------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
0
M--h-ā m--i-ī-ra-āṇ- -- it-ē r--at-.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- i-h- r-h-t-.
------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
Pokiaľ viem, býva tu.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
Pokiaľ viem, je jeho žena chorá.
माझ-या -ा---ीप-रमाणे----ा-ी---्नी-आ-ा-- आह-.
म-झ-य- म-ह-त-प-रम-ण- त-य-च- पत-न- आज-र- आह-.
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त-य-च- प-्-ी आ-ा-ी आ-े-
--------------------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
0
M--h-ā -āh-t-pr---ṇ- ty--ī -a-n-----rī āh-.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t-ā-ī p-t-ī ā-ā-ī ā-ē-
-------------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
Pokiaľ viem, je jeho žena chorá.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
Pokiaľ viem, je nezamestnaný.
म-झ्या म--ि-ीप-र--ण- तो--------र--ह-.
म-झ-य- म-ह-त-प-रम-ण- त- ब-र-जग-र आह-.
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त- ब-र-ज-ा- आ-े-
-------------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
0
Māj-y- -ā-itīpra--ṇē-tō --rōj-g----āhē.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- b-r-j-g-r- ā-ē-
---------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
Pokiaľ viem, je nezamestnaný.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
Zaspal som, inak by som bol dochvíľny.
म- जरा-जा--- --प-ो, - -ो-ल-- ---ी-र ----ेळे-र -लो---तो--/ -ले --ते.
म- जर- ज-स-त झ-पल-, / झ-पल-, न-ह-तर म- व-ळ-वर आल- असत-. / आल- असत-.
म- ज-ा ज-स-त झ-प-ो- / झ-प-े- न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त-. / आ-े अ-त-.
-------------------------------------------------------------------
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
M- ---- j--ta j-ōpa--- / --ōp--ē, --h-t--a--- v-ḷēv-ra-ā-ō --a----- Ālē --at-.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
M- j-r- j-s-a j-ō-a-ō- / j-ō-a-ē- n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- / Ā-ē a-a-ē-
------------------------------------------------------------------------------
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
Zaspal som, inak by som bol dochvíľny.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny.
म-झ-----चु-ली,----ी-र -- वे-ेव--आ-ो---तो. - आ---अस--.
म-झ- बस च-कल-, न-ह-तर म- व-ळ-वर आल- असत-. / आल- असत-.
म-झ- ब- च-क-ी- न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त-. / आ-े अ-त-.
-----------------------------------------------------
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
M---- b----c---l---n--īta---m- v-ḷēva-a -lō a-a--.---Ā-ē-----ē.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
M-j-ī b-s- c-k-l-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- / Ā-ē a-a-ē-
---------------------------------------------------------------
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny.
म---रस्त- मि-ाला ना--- न-ही-र--ी--ेळेव----ो -----/ आल- अ---.
मल- रस-त- म-ळ-ल- न-ह-, न-ह-तर म- व-ळ-वर आल- असत- / आल- असत-.
म-ा र-्-ा म-ळ-ल- न-ह-, न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त- / आ-े अ-त-.
------------------------------------------------------------
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
0
Mal-----tā----ā------ī---āh-t-----ī--ēḷ-v-r- ālō-asa----āl---s--ē.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
M-l- r-s-ā m-ḷ-l- n-h-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- ā-ē a-a-ē-
------------------------------------------------------------------
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.