Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maratčina Prehrať Viac
pondelok सो---र स----- स-म-ा- ------ सोमवार 0
s-ma-āra s------- s-m-v-r- -------- sōmavāra
utorok म---व-र म------ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
maṅg----ā-a m---------- m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
streda बु-व-र ब----- ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
b-d--vā-a b-------- b-d-a-ā-a --------- budhavāra
štvrtok ग-रु-ार ग------ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
g-ruvā-a g------- g-r-v-r- -------- guruvāra
piatok श-क---ार श------- श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
śu-r-vāra ś-------- ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
sobota शनि--र श----- श-ि-ा- ------ शनिवार 0
ś-ni-āra ś------- ś-n-v-r- -------- śanivāra
nedeľa रव--ार र----- र-ि-ा- ------ रविवार 0
r--ivāra r------- r-v-v-r- -------- ravivāra
týždeň आ-व-ा आ---- आ-व-ा ----- आठवडा 0
āṭhav-ḍā ā------- ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
od pondelka do nedele स-मव-र-ा--न--वि-ा--र-य-त स---------- र----------- स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
sōmav-----sūna-ra-i-----ar--n-a s------------- r--------------- s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Prvý deň je pondelok. प-ि-ा---वस --- सो-वार. प---- द--- आ-- स------ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
p-h----d-vasa ā-ē--ō--vā-a. p----- d----- ā-- s-------- p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
Druhý deň je utorok. दुसरा ---- आ---म------. द---- द--- आ-- म------- द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
D--arā-di-as- --ē m-ṅgaḷav-r-. D----- d----- ā-- m----------- D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
Tretí deň je streda. ति--ा द-वस--ह--ब----र. त---- द--- आ-- ब------ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Tis-rā---vasa--h- b-d-avā--. T----- d----- ā-- b--------- T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
Štvrtý deň je štvrtok. च-था --वस आ-े ---ुव-र. च--- द--- आ-- ग------- च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
Ca--hā--i--sa ā---g-r-----. C----- d----- ā-- g-------- C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
Piaty deň je piatok. प-चवा दिवस-आ-- श-----ा-. प---- द--- आ-- श-------- प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
Pā-avā divas---h- śu----ā-a. P----- d----- ā-- ś--------- P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
Šiesty deň je sobota. स--वा ---स-आह- शनिव-र. स---- द--- आ-- श------ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
Sah-vā d-vasa-āhē--an---r-. S----- d----- ā-- ś-------- S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
Siedmy deň je nedeľa. स-तवा-द--- आहे-र----र. स---- द--- आ-- र------ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
Sāt-v---i--s- -----av-v-r-. S----- d----- ā-- r-------- S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
Týždeň má sedem dní. स--त--ा--सा- द-व----त-त. स------- स-- द--- अ----- स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
Sa-tāh-ta--āta---v--- a--t--a. S-------- s--- d----- a------- S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Pracujeme len päť dní. आ---ी--क्---ाच--िव- क-म क---. आ---- फ--- प-- द--- क-- क---- आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Ā-hī---akta -ā----i--sa -ām----ratō. Ā--- p----- p--- d----- k--- k------ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!