Vstanem, len čo zazvoní budík.
سأنه--حا--- ي---ال---ه-
سأنهض حالما يرن المنبه.
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s-----d--a-i-a ya--------nb--a.
s'anhad halima yarun almunbaha.
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
Vstanem, len čo zazvoní budík.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
Som unavený, len čo sa mám učiť.
أ-عر ---تع--حا--- -ب----ال--ا---
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
ashue---b---tu-- -a---a-'abd--b--l-a-as---.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Som unavený, len čo sa mám učiť.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Prestanem pracovať, len čo budem mať 60.
س--و-- ع---ل-مل--ال-ا أبل- -ل--ين.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'a---------a- ------l ha-ma-'ab---h-a-s-i-a.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Prestanem pracovať, len čo budem mať 60.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Kedy zavoláte?
----ست-صل ----ات- -
متى ستتصل بالهاتف ؟
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
m---s-ta------bia---ti- ?
mta satatasal bialhatif ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
Kedy zavoláte?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
Len čo budem mať chvíľu čas.
حا----تسن- لي ا-فر-ة.
حالما تسنح لي الفرصة.
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
hal---tasn-- ------ur--t-.
halma tasnah li alfursata.
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
Len čo budem mať chvíľu čas.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
Zavolá, len čo bude mať čas.
سيتصل ----ا---ح-ل-- -س-ح--- ----ص-
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
sy-t--il bi---atif halma t-s--h-lah -l-urasat
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Zavolá, len čo bude mať čas.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Ako dlho budete pracovať?
--- -تى -تع---
إلى متى ستعمل؟
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'-i--a--a-aa steml?
'iilaa mataa steml?
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
Ako dlho budete pracovať?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
Budem pracovať, pokiaľ budem môcť.
سأ-مل-م- --- -ا-ر-ً---- -لك.
سأعمل ما دمت قادرا- على ذلك.
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s-aema--m-- -u-t-----aa- e-l-a d--lka.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Budem pracovať, pokiaľ budem môcť.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý.
سأعم- ---د-ت --حة ج-د-.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
i--ae--l-m----------siha---------.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval.
إن--مست-ق --ى الس--- -د- -- --م--
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'i-nah mus--l-q -a----a---r-- bd- --- -aema-a.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Číta noviny namiesto toho, aby varila.
هي--ق-أ-ا---ي-ة --- أ- -طب--
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
h- -a-ra --j-r------dl -a- -utb-k-a.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Číta noviny namiesto toho, aby varila.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov.
--- يج-- في --حا-ة --ل أ- يذهب -ل- الب-ت.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'-in----ujl-- fi-a--an-t--dl-'-n-y-d-hab '--la---lbayt.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Pokiaľ viem, býva tu.
حس---ل----و ---ن-----
حسب علمي هو يسكن هنا.
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
hs-b -----i--h- y--kin-hu--.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Pokiaľ viem, býva tu.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
Pokiaľ viem, je jeho žena chorá.
ح-ب ع-م--ز---- م-يض--
حسب علمي زوجته مريضة.
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
hsib----mi--a-j-ti--mu------.
hsib eilmi zawjatih muridata.
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
Pokiaľ viem, je jeho žena chorá.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
Pokiaľ viem, je nezamestnaný.
حس- عل-- ---عاطل عن---عمل.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
hs-b ei-m---u e-t-- -an---e---.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Pokiaľ viem, je nezamestnaný.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Zaspal som, inak by som bol dochvíľny.
-و ل--أ----في-النو- -ك-ت ----لم-عد-
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
l--l--'-----q-f---l--w--la-u-------l-u-i-.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Zaspal som, inak by som bol dochvíľny.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny.
ل---- -فتن- -ل--ف---ل-ن---- ا---ع-.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
l- lm------ni--alha--lat lakunt fi --m-eid.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny.
-و -م أ-ل -لطري- لكنت في ا-م-عد-
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
lw-lm--ad--a -----i- -a-unt--i ---uei-.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.