stara ženska |
ት-ቅ--ት
ት-- ሴ-
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
til-k-i-s-ti
t------ s---
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
stara ženska
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
debela ženska |
ወፍራ- -ት
ወ--- ሴ-
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
w----ami s--i
w------- s---
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
debela ženska
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
radovedna ženska |
ጉ--ሴት
ጉ- ሴ-
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
gu-u s-ti
g--- s---
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
radovedna ženska
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
nov avto |
አ-ስ መ-ና
አ-- መ--
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ād--i----īna
ā---- m-----
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
nov avto
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
hiter avto |
ፈጣን --ና
ፈ-- መ--
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
fet---i me--na
f------ m-----
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
hiter avto
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
udoben avto |
ምቹ መ-ና
ም- መ--
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m--hu m--īna
m---- m-----
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
udoben avto
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
modra obleka |
ስ-ያዊ-ቀሚስ
ስ--- ቀ--
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
s-maya-ī----mīsi
s------- k------
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
modra obleka
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
rdeča obleka |
ቀ- --ስ
ቀ- ቀ--
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k---i -----si
k---- k------
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
rdeča obleka
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
zelena obleka |
አረን-ዴ ቀ-ስ
አ---- ቀ--
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
āreniga-- -----si
ā-------- k------
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
zelena obleka
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
črna torbica |
ጥቁ--ቦ-ሳ
ጥ-- ቦ--
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t’-k’--- -or-sa
t------- b-----
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
črna torbica
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
rjava torbica |
ቡ----ሳ
ቡ- ቦ--
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
b-n--b--i-a
b--- b-----
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
rjava torbica
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
bela torbica |
ነጭ--ርሳ
ነ- ቦ--
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n-c--- -orisa
n----- b-----
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
bela torbica
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje |
ጥሩ -ዝብ/ --ች
ጥ- ህ--- ሰ--
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t---- --z-bi--s---c-i
t---- h------ s------
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
vljudni ljudje |
ትሁት ህ-ብ--ሰዎች
ት-- ህ--- ሰ--
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
t--uti h-zibi/ sew-c-i
t----- h------ s------
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
vljudni ljudje
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
zanimivi ljudje |
አስደሳች-ህዝ-----ች
አ---- ህ--- ሰ--
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
āsi--sa--- -i---i/-se---hi
ā--------- h------ s------
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
zanimivi ljudje
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
ljubi otroci |
ተ-ዳ- -ጆች
ተ--- ል--
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
t-we--j--l--o-hi
t------- l------
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
ljubi otroci
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
nesramni otroci |
እረ-ሽ---ች
እ--- ል--
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
i----shi--i-o-hi
i------- l------
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
nesramni otroci
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
pridni otroci |
ጨ- ል-ች
ጨ- ል--
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
ch-ew- lijoc-i
c----- l------
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
pridni otroci
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|