| stara ženska |
ት-ቅ--ት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
t--ik’--sē-i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
stara ženska
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
| debela ženska |
ወ--- ሴት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
wefira-i -ēti
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
debela ženska
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
| radovedna ženska |
ጉጉ ሴት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
g-g--s-ti
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
radovedna ženska
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
| nov avto |
አዲ--መ-ና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ā--si m--ī-a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
nov avto
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
| hiter avto |
ፈጣን-መኪና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
f---a------ī-a
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
hiter avto
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
| udoben avto |
ምቹ --ና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m---u--ekīna
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
udoben avto
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
| modra obleka |
ስማ---ቀሚስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
sim--awī--’-mī-i
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
modra obleka
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
| rdeča obleka |
ቀይ --ስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’e-------ī-i
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
rdeča obleka
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
| zelena obleka |
አረ-ጋ- -ሚስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
āre-igadē k--m-si
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
zelena obleka
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
| črna torbica |
ጥቁ- -ርሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t’-------b-r-sa
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
črna torbica
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
| rjava torbica |
ቡ--ቦ-ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
b-nī b-r-sa
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
rjava torbica
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
| bela torbica |
ነጭ --ሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
nech’-----i-a
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
bela torbica
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
| prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje |
ጥሩ ህ-ብ--ሰ-ች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t’-ru ------/-s-----i
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
| vljudni ljudje |
ት----ዝብ- ሰ-ች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
t--ut- h--ibi/ ----chi
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
vljudni ljudje
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
| zanimivi ljudje |
አ-ደ------/---ች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
āsi-esac-- -izi----s----hi
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
zanimivi ljudje
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
| ljubi otroci |
ተ--ጅ--ጆች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
te-eda-i l-joc-i
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
ljubi otroci
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
| nesramni otroci |
እ-ባሽ---ች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
i-ebas-i--i-ochi
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
nesramni otroci
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
| pridni otroci |
ጨ- --ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
c-’--a-l-----i
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
pridni otroci
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|