| Je to mesto prosto? |
ይሄ---በር--ይዛ-?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
y-h------be---te-i--li?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Je to mesto prosto?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
| Lahko prisedem? |
ከ-ር-ዎ-ጋ--መ-መጥ-እች---?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
k--ir-s--o-ga-- ---’e-et-i ich-l-l-w-?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Lahko prisedem?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| Lahko. |
በርግ-ኝ-ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b--igit’e-yi---i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Lahko.
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
| Kakšna se vam zdi glasba? |
ሙ-ቃ---እ--ት-አ---?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
m--īk-awin---ni------g--yu--?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Kakšna se vam zdi glasba?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| Malo preglasna je. |
ትን--ጮከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
t-ni-h- ch---e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Malo preglasna je.
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
| Vendar igra bend čisto v redu. |
ግን ባን- -ሩ------።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
g-ni-banid- t’ir--y--h---e-al-.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Vendar igra bend čisto v redu.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
| Ali ste pogosto tukaj? |
ቶሎ-----ዚህ ይመ-ሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
tol----lo-i-ī-i -im-t----?
t___ t___ i____ y_________
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
Ali ste pogosto tukaj?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
| Ne, prvič sem tukaj. |
አያይ ይሄ --ጀመ--------።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ā-ayi-y-----em-j--e--ya-g-z- n--i.
ā____ y___ l___________ g___ n____
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
Ne, prvič sem tukaj.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
| Še nikoli nisem bil(a] tu. |
ከዚህ በፊ--እ-ህ ----አላው-ም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
k-z----bef-t----ī-i ---’-----ā--w-k’i--.
k_____ b_____ i____ m_______ ā__________
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
Še nikoli nisem bil(a] tu.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
| Ali plešete? |
መደነስ---ልጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
m--en------f--iga-u?
m_______ y__________
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
Ali plešete?
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
| Morda pozneje. |
ድን-- ---ኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
d-nige-- w---b--̮wala
d_______ w__________
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
Morda pozneje.
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
| Ne znam ravno dobro plesati. |
ዳ-----ዝ አ---ሁ-።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
da--si g-bez- āyi-e-e-u--.
d_____ g_____ ā___________
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
Ne znam ravno dobro plesati.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
| To je čisto enostavno. |
በጣም--ላል-ነ--።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
b-t-ami ----a-- ne-i .
b______ k______ n___ .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
To je čisto enostavno.
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
| Pokažem vam. |
እ-----ታለ-።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
i-ē ās---tale-i.
i__ ā___________
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
Pokažem vam.
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
| Ne, rajši kdaj drugič. |
አያ- - ሌ- ---ይሻለ-ል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
ā---i ; lēla-g--ē y---ale-y-l-.
ā____ ; l___ g___ y____________
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
Ne, rajši kdaj drugič.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
| Ali na koga čakate? |
ሰው-እ---ቁ ነው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
sewi i-e-’ebek-------?
s___ i__________ n____
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
Ali na koga čakate?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
| Da, na prijatelja (na fanta]. |
አ- --ወ-- --ኛዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
āwo - we-i------en---ē-i
ā__ ; w_____ g__________
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
Da, na prijatelja (na fanta].
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
| Evo ga, tam prihaja! |
ይሄ- -ጣ ከ--።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y----i-m--’a k-h--ala.
y_____ m____ k_______
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
Evo ga, tam prihaja!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|