| Uživati |
ፍላ-ት--ኖር
ፍ___ መ__
ፍ-ጎ- መ-ር
--------
ፍላጎት መኖር
0
f--a---- m----i
f_______ m_____
f-l-g-t- m-n-r-
---------------
filagoti menori
|
Uživati
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
|
| Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno]. |
እ---ላጎ- ---።
እ_ ፍ___ አ___
እ- ፍ-ጎ- አ-ን-
------------
እኛ ፍላጎት አለን።
0
i--- -i-a-o-i---e-i.
i___ f_______ ā_____
i-y- f-l-g-t- ā-e-i-
--------------------
inya filagoti āleni.
|
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno].
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
|
| Ne uživamo (uživava]. |
እኛ --ጎ-----ም።
እ_ ፍ___ የ____
እ- ፍ-ጎ- የ-ን-።
-------------
እኛ ፍላጎት የለንም።
0
i-ya---lagoti --le-i-i.
i___ f_______ y________
i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-.
-----------------------
inya filagoti yelenimi.
|
Ne uživamo (uživava].
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
|
| bati se |
መፍራት
መ___
መ-ራ-
----
መፍራት
0
mefir-ti
m_______
m-f-r-t-
--------
mefirati
|
|
| Bojim se. |
እ--ፈር--ው።
እ_ ፈ_____
እ- ፈ-ቻ-ው-
---------
እኔ ፈርቻለው።
0
in- f-r--h-l---.
i__ f___________
i-ē f-r-c-a-e-i-
----------------
inē ferichalewi.
|
Bojim se.
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
|
| Ne bojim se. |
እኔ አ-----።
እ_ አ______
እ- አ-ፈ-ሁ-።
----------
እኔ አልፈራሁም።
0
i-ē----f--ah-m-.
i__ ā___________
i-ē ā-i-e-a-u-i-
----------------
inē āliferahumi.
|
Ne bojim se.
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
|
| imeti čas |
ጊዜ--ኖር
ጊ_ መ__
ጊ- መ-ር
------
ጊዜ መኖር
0
g-zē m--o-i
g___ m_____
g-z- m-n-r-
-----------
gīzē menori
|
imeti čas
ጊዜ መኖር
gīzē menori
|
| On ima čas. |
እ--ጊዜ -ለው።
እ_ ጊ_ አ___
እ- ጊ- አ-ው-
----------
እሱ ጊዜ አለው።
0
i-u-g-zē --ewi.
i__ g___ ā_____
i-u g-z- ā-e-i-
---------------
isu gīzē ālewi.
|
On ima čas.
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
|
| On nima časa. |
እ- -ዜ የለውም።
እ_ ጊ_ የ____
እ- ጊ- የ-ው-።
-----------
እሱ ጊዜ የለውም።
0
i-u -īzē--el-w-m-.
i__ g___ y________
i-u g-z- y-l-w-m-.
------------------
isu gīzē yelewimi.
|
On nima časa.
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
|
| dolgočasiti se |
መ--ር
መ___
መ-በ-
----
መደበር
0
med-beri
m_______
m-d-b-r-
--------
medeberi
|
dolgočasiti se
መደበር
medeberi
|
| Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.] |
እሷ ደ--ታ-።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ሯ-ል-
---------
እሷ ደብሯታል።
0
i--a -ebirwa--l-.
i___ d___________
i-w- d-b-r-a-a-i-
-----------------
iswa debirwatali.
|
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.]
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
|
| Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.] |
እ---ልደ---ም።
እ_ አ_______
እ- አ-ደ-ራ-ም-
-----------
እሷ አልደበራትም።
0
i--a---i-e-e-a-imi.
i___ ā_____________
i-w- ā-i-e-e-a-i-i-
-------------------
iswa ālideberatimi.
|
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.]
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
|
| biti lačen |
መ-ብ
መ__
መ-ብ
---
መራብ
0
m-ra-i
m_____
m-r-b-
------
merabi
|
|
| Ali ste lačni? |
እ--ች--?
እ______
እ-ቧ-ኋ-?
-------
እርቧችኋል?
0
i-ib-ac-i---a--?
i______________
i-i-w-c-i-̮-a-i-
----------------
iribwachiḫwali?
|
Ali ste lačni?
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
|
| Ali niste lačni? |
አል--ባችሁ-?
አ________
አ-ተ-ባ-ሁ-?
---------
አልተራባችሁም?
0
āl-ter-b-c-ih-mi?
ā________________
ā-i-e-a-a-h-h-m-?
-----------------
āliterabachihumi?
|
Ali niste lačni?
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
|
| biti žejen |
መጠማት
መ___
መ-ማ-
----
መጠማት
0
m-t’-m-ti
m________
m-t-e-a-i
---------
met’emati
|
biti žejen
መጠማት
met’emati
|
| Vi ste žejni. (Ve ste žejne.] |
እነሱ--ጠም---።
እ__ ተ______
እ-ሱ ተ-ም-ዋ-።
-----------
እነሱ ተጠምተዋል።
0
in-s--t-t-e-ite-a-i.
i____ t_____________
i-e-u t-t-e-i-e-a-i-
--------------------
inesu tet’emitewali.
|
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.]
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
|
| Vi niste žejni. (Ve niste žejne.] |
እነ- --ተጠ-ም።
እ__ አ______
እ-ሱ አ-ተ-ሙ-።
-----------
እነሱ አልተጠሙም።
0
in--u ā--t-t--mum-.
i____ ā____________
i-e-u ā-i-e-’-m-m-.
-------------------
inesu ālitet’emumi.
|
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.]
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
|