Jezikovni vodič

sl V hotelu – pritožbe   »   am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [osemindvajset]

V hotelu – pritožbe

V hotelu – pritožbe

28 [ሃያ ስምንት]

28 [haya siminiti]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

[behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Prha ne deluje. መ---ያው-እ-ሰ--አይ--ም። መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። መ-ጠ-ያ- እ-ሰ- አ-ደ-ም- ------------------ መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። 0
m-t-t’eb-yaw-------ra ā-i-e----. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi. m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i- -------------------------------- metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
Ne teče topla voda. የ-ቀ-ውሃ------። የሞቀ ውሃ አይፈስም። የ-ቀ ው- አ-ፈ-ም- ------------- የሞቀ ውሃ አይፈስም። 0
y-m-k’e--i----y----i-i. yemok’e wiha āyifesimi. y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i- ----------------------- yemok’e wiha āyifesimi.
Ali bi se dalo to popraviti? ሊጠ--- ይ-ላሉ? ሊጠግኑት ይችላሉ? ሊ-ግ-ት ይ-ላ-? ----------- ሊጠግኑት ይችላሉ? 0
līt’e-inu-i-yic-i-a-u? līt’eginuti yichilalu? l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u- ---------------------- līt’eginuti yichilalu?
V sobi ni telefona. በ--ሉ-ውስ---ል--የለም። በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። በ-ፍ- ው-ጥ ስ-ክ የ-ም- ----------------- በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። 0
b-k----u---s--’i-s-l-k--ye-e-i. bekifilu wisit’i siliki yelemi. b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-. ------------------------------- bekifilu wisit’i siliki yelemi.
V sobi ni televizorja. በ-ፍ- ውስ---ሌ-ዥን---ም። በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። በ-ፍ- ው-ጥ ቴ-ቪ-ን የ-ም- ------------------- በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። 0
be--filu-w--it-i-t--ēv-zh-ni ---e-i. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi. b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-. ------------------------------------ bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Soba nima balkona. ክፍሉ በ-ንዳ --ው-። ክፍሉ በረንዳ የለውም። ክ-ሉ በ-ን- የ-ው-። -------------- ክፍሉ በረንዳ የለውም። 0
k-fil--be-en--a -el-wimi. kifilu berenida yelewimi. k-f-l- b-r-n-d- y-l-w-m-. ------------------------- kifilu berenida yelewimi.
Soba je prehrupna. ክ---ጫጫ---ተ---ነ-። ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። ክ-ሉ ጫ-ታ የ-ሞ- ነ-። ---------------- ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። 0
ki---u -h’ach---- y-tem--- --w-. kifilu ch’ach’ata yetemola newi. k-f-l- c-’-c-’-t- y-t-m-l- n-w-. -------------------------------- kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
Soba je premajhna. ክፍሉ---ም-ት-ሽ -ው። ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። ክ-ሉ በ-ም ት-ሽ ነ-። --------------- ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። 0
k-f-l- -et’-mi t------ -e-i. kifilu bet’ami tinishi newi. k-f-l- b-t-a-i t-n-s-i n-w-. ---------------------------- kifilu bet’ami tinishi newi.
Soba je pretemna. ክ-- በጣ- --ማ-ነ-። ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። ክ-ሉ በ-ም ጭ-ማ ነ-። --------------- ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። 0
kifil- --t’-m- c-’-l-m--n---. kifilu bet’ami ch’ilema newi. k-f-l- b-t-a-i c-’-l-m- n-w-. ----------------------------- kifilu bet’ami ch’ilema newi.
Gretje ne deluje. ማሞ--ው-እየሰ---ይደ-ም። ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። ማ-ቂ-ው እ-ሰ- አ-ደ-ም- ----------------- ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። 0
ma--k-------iyes-r---yid--emi. mamok’īyawi iyesera āyidelemi. m-m-k-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i- ------------------------------ mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
Klimatska naprava ne deluje. የአየር ---ቀ-ው --ሰራ -ይ-ለ-። የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። የ-የ- ማ-ዝ-ዣ- እ-ሰ- አ-ደ-ም- ----------------------- የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። 0
y-’ā-er-----’e-i---z-aw--iy--er- -yidel-mi. ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi. y-’-y-r- m-k-e-i-’-z-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i- ------------------------------------------- ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
Televizor je pokvarjen. ቴሌ--ኑ ተበ-ሽቷ-። ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። ቴ-ቪ-ኑ ተ-ላ-ቷ-። ------------- ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። 0
t-lēv---inu t----a--i-wal-. tēlēvīzhinu tebelashitwali. t-l-v-z-i-u t-b-l-s-i-w-l-. --------------------------- tēlēvīzhinu tebelashitwali.
To mi ni všeč. ያ----ስ-ሰተኝም። ያን አላስደሰተኝም። ያ- አ-ስ-ሰ-ኝ-። ------------ ያን አላስደሰተኝም። 0
y-ni --a---e-e---yi-i. yani ālasidesetenyimi. y-n- ā-a-i-e-e-e-y-m-. ---------------------- yani ālasidesetenyimi.
To je zame predrago. ያ ለኔ ው- -ው። ያ ለኔ ውድ ነው። ያ ለ- ው- ነ-። ----------- ያ ለኔ ውድ ነው። 0
ya-l--ē wi-i-n-w-. ya lenē widi newi. y- l-n- w-d- n-w-. ------------------ ya lenē widi newi.
Imate kaj cenejšega? እ--ሰ--ለ ነገር -ለዎት? እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? እ-ከ- ያ- ነ-ር አ-ዎ-? ----------------- እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? 0
ire-ese-yale --g-r- -le--t-? irekese yale negeri ālewoti? i-e-e-e y-l- n-g-r- ā-e-o-i- ---------------------------- irekese yale negeri ālewoti?
Je tu v bližini kakšen hostel? በዚ- ----- የ--ቶች-ማዕ---አለ? በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ጣ-ች ማ-ከ- አ-? ------------------------ በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? 0
b-z-hi--k-i--bī-a----e--at-ch--m-‘i---- āle? bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle? b-z-h- ā-’-r-b-y- y-w-t-a-o-h- m-‘-k-l- ā-e- -------------------------------------------- bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
Je tu v bližini kakšen penzion? በ-- አ-ራቢያ-የመ-ታና ቁ-- አ-ልግሎ---ሚሰ- አለ? በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ኝ-ና ቁ-ስ አ-ል-ሎ- የ-ሰ- አ-? ----------------------------------- በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? 0
bezīhi--k-i-a-īya ------i-an- k---i----gel-gi-ot---emīs--’--āl-? bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle? b-z-h- ā-’-r-b-y- y-m-n-i-a-a k-u-i-i ā-e-i-i-o-i y-m-s-t-i ā-e- ---------------------------------------------------------------- bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
Je tu v bližini kakšna restavracija? በዚህ -ቅራ-- ምግብ ---ይኖራል? በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? በ-ህ አ-ራ-ያ ም-ብ ቤ- ይ-ራ-? ---------------------- በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? 0
be---i āk-ir-b--a--------b--i-y-no-ali? bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali? b-z-h- ā-’-r-b-y- m-g-b- b-t- y-n-r-l-? --------------------------------------- bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -