Oprostite! |
ይ-ር--ን!
ይ------
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
አ--ጫ-መጠየቅ
አ--- መ---
አ-ጣ- መ-የ-
---------
አቅጣጫ መጠየቅ
|
Oprostite!
ይቅርታዎን!
አቅጣጫ መጠየቅ
|
Ali mi lahko pomagate? |
ሊረ---ይ-ላ-?
ሊ--- ይ----
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
ይቅ-ታዎ-!
ይ------
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
|
Ali mi lahko pomagate?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
ይቅርታዎን!
|
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? |
እዚ--አ--ቢ-የት ጥሩ -ግብ------?
እ-- አ--- የ- ጥ- ም-- ቤ- አ--
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
ይቅር-ዎን!
ይ------
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
|
Kje je tukaj kakšna dobra restavracija?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
ይቅርታዎን!
|
Tam na vogalu pojdite na levo. |
ጠርዙ -ይ--- -ራ --ጠ-።
ጠ-- ላ- ወ- ግ- ይ----
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
ሊ-ዱ--ይችላ-?
ሊ--- ይ----
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
|
Tam na vogalu pojdite na levo.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
ሊረዱኝ ይችላሉ?
|
Potem pojdite malo naravnost. |
ከ- ቀጥ-ብለ---ን--ይ-ዱ።
ከ- ቀ- ብ-- ት-- ይ---
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
ሊ--- ---ሉ?
ሊ--- ይ----
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
|
Potem pojdite malo naravnost.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
ሊረዱኝ ይችላሉ?
|
Potem pojdite sto metrov na desno. |
ከ- ወ--ቀኝ መ--ሜትር --ዱ።
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-- ይ---
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
እዚህ ---ቢ የ--ጥ- --ብ ቤ--አ-?
እ-- አ--- የ- ጥ- ም-- ቤ- አ--
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
|
Potem pojdite sto metrov na desno.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
|
Lahko greste tudi z avtobusom. |
አ-ቶ--ም-መ-ዝ ---ሉ።
አ----- መ-- ይ----
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
እ-- አካባቢ-የ--ጥሩ ም-ብ -ት---?
እ-- አ--- የ- ጥ- ም-- ቤ- አ--
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
|
Lahko greste tudi z avtobusom.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
|
Lahko greste tudi s tramvajem. |
የ-ዳ-ም ባ-- --- ይ-ላሉ።
የ---- ባ-- መ-- ይ----
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
ጠ-ዙ -ይ--- -ራ ይ--ፉ።
ጠ-- ላ- ወ- ግ- ይ----
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
|
Lahko greste tudi s tramvajem.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
|
Lahko se tudi enostavno peljete za mano. |
በ--ና---እኔን ሊከተሉ--ይ-ላሉ።
በ----- እ-- ሊ---- ይ----
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
ጠ-ዙ -ይ ወ- -ራ--ታ--።
ጠ-- ላ- ወ- ግ- ይ----
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
|
Lahko se tudi enostavno peljete za mano.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
|
Kako pridem do nogometnega stadiona? |
ወደ ካ- ----እ--ዲ--- እ--- -ድረስ-እ-ላለ-?
ወ- ካ- ሜ- (------- እ--- መ--- እ-----
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
ከ---ጥ -ለው --ሽ ይ--።
ከ- ቀ- ብ-- ት-- ይ---
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
|
Kako pridem do nogometnega stadiona?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
|
Prečkajte most! |
ድል--- -ቃርጡ
ድ---- ያ---
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
ከዛ-ቀ- --ው------ሂዱ።
ከ- ቀ- ብ-- ት-- ይ---
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
|
Prečkajte most!
ድልድዩን ያቃርጡ
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
|
Peljite skozi tunel! |
በ-ሻ--ያው-----ይ--።
በ------ ው-- ይ---
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
ከ- ወደ -- መ--ሜ-ር -ሂ-።
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-- ይ---
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
|
Peljite skozi tunel!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
|
Peljite se do tretjega semaforja. |
ሶስ-ኛ-ን ------መ-ራት-እስ-ሚያ---ይ--/ይሂዱ።
ሶ----- የ---- መ--- እ------ ይ-------
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
ከዛ--ደ ቀ- -ቶ --ር-ይ--።
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-- ይ---
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
|
Peljite se do tretjega semaforja.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
|
Potem zavijte v prvo ulico na desni. |
ከዛ -ስ- ቀ- ወደሚ-ኘ- የ--መሪ-ው --ገ--ይ-ጠፉ።
ከ- በ-- ቀ- ወ----- የ------ መ--- ይ----
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
አ--ቢስም--ያ- ይች-ሉ።
አ----- መ-- ይ----
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
|
Potem zavijte v prvo ulico na desni.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
|
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. |
ከዛ--- --- --ክ መ--ለ----- --ዱ።
ከ- ቀ- ብ-- እ-- መ---- ድ-- ይ---
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
አ-ቶቢ-ም መ-ዝ --ላሉ።
አ----- መ-- ይ----
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
|
Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
|
Oprostite, kako pridem na letališče? |
ይቅር-- -ደ---ር -ረ-ያ---ዴ- ---ስ እ-ላ-ው?
ይ---- ወ- አ-- ማ--- እ--- መ--- እ-----
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
የጎ-ናም --ር-መያዝ--ች-ሉ።
የ---- ባ-- መ-- ይ----
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
|
Oprostite, kako pridem na letališče?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
|
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). |
የምድር---ር --ቀሙ--ሩ ነው።
የ--- ባ-- ቢ--- ጥ- ነ--
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
የጎ--ም-ባ-ር መያዝ ይ-ላ-።
የ---- ባ-- መ-- ይ----
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
|
Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem).
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
|
Peljite se enostavno do končne postaje. |
በቀላ- መ-ረሻ -ርማታ ላይ ይ---።
በ--- መ--- ፌ--- ላ- ይ----
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
በመኪናዎ--እኔን -ከተሉ--ይ---።
በ----- እ-- ሊ---- ይ----
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
|
Peljite se enostavno do končne postaje.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
|