| Rad(a] bi kakšno predjed. |
የም----ላ-ት-ማ-ሳ- -ፈ--ለ-።
የ___ ፍ___ ማ___ እ______
የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-።
----------------------
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
0
yem-gi-- f-lagot----n-s-s-a -fel------i.
y_______ f_______ m________ i___________
y-m-g-b- f-l-g-t- m-n-s-s-a i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
|
Rad(a] bi kakšno predjed.
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
|
| Rad(a] bi kakšno solato. |
ሰላጣ-እ-ልጋለው።
ሰ__ እ______
ሰ-ጣ እ-ል-ለ-።
-----------
ሰላጣ እፈልጋለው።
0
se--t’--i-----a-e--.
s______ i___________
s-l-t-a i-e-i-a-e-i-
--------------------
selat’a ifeligalewi.
|
Rad(a] bi kakšno solato.
ሰላጣ እፈልጋለው።
selat’a ifeligalewi.
|
| Rad(a] bi kakšno juho. |
ሾ-ባ--ፈልጋ--።
ሾ__ እ______
ሾ-ባ እ-ል-ለ-።
-----------
ሾርባ እፈልጋለው።
0
sh-ri---i--l--a--wi.
s______ i___________
s-o-i-a i-e-i-a-e-i-
--------------------
shoriba ifeligalewi.
|
Rad(a] bi kakšno juho.
ሾርባ እፈልጋለው።
shoriba ifeligalewi.
|
| Rad(a] bi kakšen desert (sladico, poobedek]. |
ዋና -ግብ -ከ-ይ-እ--ጋ--።
ዋ_ ም__ ተ___ እ______
ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-።
-------------------
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
0
wana mig-b----ketay- ifel-g-le-i.
w___ m_____ t_______ i___________
w-n- m-g-b- t-k-t-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------
wana migibi teketayi ifeligalewi.
|
Rad(a] bi kakšen desert (sladico, poobedek].
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
wana migibi teketayi ifeligalewi.
|
| Rad(a] bi sladoled s smetano. |
አ-- ክሬም ከተ-- -ር- ጋ----ል-ለው።
አ__ ክ__ ከ___ እ__ ጋ_ እ______
አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-።
---------------------------
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
0
āy-s---irē-i-ke--m--a --i-- -----ife-i---ewi.
ā____ k_____ k_______ i____ g___ i___________
ā-i-i k-r-m- k-t-m-t- i-i-o g-r- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
|
Rad(a] bi sladoled s smetano.
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
|
| Rad(a] bi sadje ali sir. |
ጥቂ- ፍራ-- -----ይብ -----ው።
ጥ__ ፍ___ ወ__ አ__ እ______
ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-።
------------------------
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
0
t--k-īti f-ra---- w---mi-----i i--li-al-wi.
t_______ f_______ w_____ ā____ i___________
t-i-’-t- f-r-f-r- w-y-m- ā-i-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
|
Rad(a] bi sadje ali sir.
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
|
| Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.] |
ቁር----ላ--እ--ል-ለ-።
ቁ__ መ___ እ_______
ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-----------------
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
0
k’u-isi -ebi--t--inif---g-----.
k______ m_______ i_____________
k-u-i-i m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
k’urisi mebilati inifeligaleni.
|
Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.]
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
k’urisi mebilati inifeligaleni.
|
| Radi bi kosili. (Rade bi kosile.] |
ም- ---ት-እን--ጋለ-።
ም_ መ___ እ_______
ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
----------------
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
0
misa----ilati ---fel-ga-e-i.
m___ m_______ i_____________
m-s- m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------
misa mebilati inifeligaleni.
|
Radi bi kosili. (Rade bi kosile.]
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
misa mebilati inifeligaleni.
|
| Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.] |
እራት መብላ- --ፈ-ጋ--።
እ__ መ___ እ_______
እ-ት መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-----------------
እራት መብላት እንፈልጋለን።
0
i-a-- m------i--ni-e-igal-n-.
i____ m_______ i_____________
i-a-i m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
irati mebilati inifeligaleni.
|
Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.]
እራት መብላት እንፈልጋለን።
irati mebilati inifeligaleni.
|
| Kaj želite za zajtrk? |
ቁ-ስ--ን-ይ-ልጋሉ?
ቁ__ ም_ ይ_____
ቁ-ስ ም- ይ-ል-ሉ-
-------------
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
0
k----s--mini-y---l----u?
k______ m___ y__________
k-u-i-i m-n- y-f-l-g-l-?
------------------------
k’urisi mini yifeligalu?
|
Kaj želite za zajtrk?
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
k’urisi mini yifeligalu?
|
| Žemlje z marmelado in medom? |
ዳቦ--ማርመላታ-እ- --ር?
ዳ_ በ_____ እ_ በ___
ዳ- በ-ር-ላ- እ- በ-ር-
-----------------
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
0
da---b--ar-m--a-a i-a--em-r-?
d___ b___________ i__ b______
d-b- b-m-r-m-l-t- i-a b-m-r-?
-----------------------------
dabo bemarimelata ina bemari?
|
Žemlje z marmelado in medom?
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
dabo bemarimelata ina bemari?
|
| Toast s klobaso in sirom? |
የተጠ-- ዳቦ በ-ሊ--እ- አ-ብ?
የ____ ዳ_ በ___ እ_ አ___
የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ሊ- እ- አ-ብ-
---------------------
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
0
ye--t-e-e-e dab--be-’wa--ma--na ā----?
y__________ d___ b_________ i__ ā_____
y-t-t-e-e-e d-b- b-k-w-l-m- i-a ā-i-i-
--------------------------------------
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
|
Toast s klobaso in sirom?
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
|
| Kuhano jajce? |
የተቀቀለ--ንቁላ-?
የ____ እ_____
የ-ቀ-ለ እ-ቁ-ል-
------------
የተቀቀለ እንቁላል?
0
ye-e----’--e inik’--a-i?
y___________ i__________
y-t-k-e-’-l- i-i-’-l-l-?
------------------------
yetek’ek’ele inik’ulali?
|
Kuhano jajce?
የተቀቀለ እንቁላል?
yetek’ek’ele inik’ulali?
|
| Jajce na oko? |
ተጠ-- ---ላ-?
ተ___ እ_____
ተ-በ- እ-ቁ-ል-
-----------
ተጠበሰ እንቁላል?
0
tet-eb--e i----u-a-i?
t________ i__________
t-t-e-e-e i-i-’-l-l-?
---------------------
tet’ebese inik’ulali?
|
Jajce na oko?
ተጠበሰ እንቁላል?
tet’ebese inik’ulali?
|
| Palačinko? (Omleto?] |
የእ-ቁላል -ጣ?
የ_____ ቂ__
የ-ን-ላ- ቂ-?
----------
የእንቁላል ቂጣ?
0
ye’-n--’ul-l- k’--’a?
y____________ k______
y-’-n-k-u-a-i k-ī-’-?
---------------------
ye’inik’ulali k’īt’a?
|
Palačinko? (Omleto?]
የእንቁላል ቂጣ?
ye’inik’ulali k’īt’a?
|
| Prosim še en jogurt. |
ሌላ -ርጎ-እ--ህ-ሽ።
ሌ_ እ__ እ______
ሌ- እ-ጎ እ-ክ-/-።
--------------
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
0
lēla ir-g- ib--i-i/-h-.
l___ i____ i___________
l-l- i-i-o i-a-i-i-s-i-
-----------------------
lēla irigo ibakihi/shi.
|
Prosim še en jogurt.
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
lēla irigo ibakihi/shi.
|
| Prosim še sol in poper. |
ተ--- ጨው እና በር-----ባክ--ሽ።
ተ___ ጨ_ እ_ በ____ እ______
ተ-ማ- ጨ- እ- በ-በ-ም እ-ክ-/-።
------------------------
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
0
te-h’em-------ewi-i-a----i------ -b-kih--s-i.
t_________ c_____ i__ b_________ i___________
t-c-’-m-r- c-’-w- i-a b-r-b-r-m- i-a-i-i-s-i-
---------------------------------------------
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
|
Prosim še sol in poper.
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
|
| Prosim še en kozarec vode. |
ተ-ማ---ን- ብርጭ-----እባክህ-ሽ።
ተ___ አ__ ብ___ ው_ እ______
ተ-ማ- አ-ድ ብ-ጭ- ው- እ-ክ-/-።
------------------------
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
0
te--’----ī--ni----iri---ik-o --h----a--h----i.
t_________ ā____ b__________ w___ i___________
t-c-’-m-r- ā-i-i b-r-c-’-k-o w-h- i-a-i-i-s-i-
----------------------------------------------
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
|
Prosim še en kozarec vode.
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
|