| jaz – moj |
እ--- -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
inē-– ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
jaz – moj
እኔ – የኔ
inē – yenē
|
| Ne najdem svojega ključa. |
ቁልፌ- ማ-ኘ- --ቻል--።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k--lifēni m-g----ti-ā--chal-ku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ne najdem svojega ključa.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
| Ne najdem svoje vozovnice. |
ት----ማ-ኘ- -ልቻል--።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
t--ē-ē-i magi--e---ā---ha-i----.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
Ne najdem svoje vozovnice.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
| ti – tvoj |
አን-/ ቺ-– --ተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ā----/-----–--anite---ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
ti – tvoj
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
|
| Si našel svoj ključ? |
ቁ----/-ን --ኘከ-/--?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-ul----ini-shin---ge----e-i/-hi-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Si našel svoj ključ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| Si našel svojo vozovnico? |
ትኬ-ህን--ን ---ከ-/-ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
ti--t-hini--hi---āg-n-e--w-/shiw-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
Si našel svojo vozovnico?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
| on – njegov |
እሱ-- -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
i-u – -e-u
i__ – y___
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
|
on – njegov
እሱ – የሱ
isu – yesu
|
| Ali veš, kje je njegov ključ? |
የሱ---ፍ ---እ-ዳለ---ቃለ---ለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
yes--k--lif- -et---ni--le--a-i-’-le---yal-shi?
y___ k______ y___ i______ t___________________
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Ali veš, kje je njegov ključ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
| Ali veš, kje je njegova vozovnica? |
የ--ት-ት የ- ---ለ -ው-ለህ/ያለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y-su-tik-t- ye-i-----a-- ---------hi---l-s--?
y___ t_____ y___ i______ t___________________
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
Ali veš, kje je njegova vozovnica?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
|
| ona – njen |
እ- ---እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
i-w--– y---swa
i___ – y______
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
|
ona – njen
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
|
| Njenega denarja ni več. |
የ-ሷ ገ--ብ--ለ-።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ye’-s-a geni-e-- yel-m-.
y______ g_______ y______
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
|
Njenega denarja ni več.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
|
| In njene kreditne kartice tudi ni več. |
እ----ሷ የ-ን- --ድም የ-ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
i-- -e’-s-- --ban----k-r--imi y---m-.
i__ y______ y_______ k_______ y______
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
In njene kreditne kartice tudi ni več.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
|
| mi – naš |
እኛ --የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
iny--– y--in-a
i___ – y______
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
|
mi – naš
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
|
| Naš dedek je bolan. |
የእኛ-ወ-ድ -ያ--ህመ--ኛ --።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
y-’-n------i-i āya-i--im-mi-------ewi.
y______ w_____ ā____ h__________ n____
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
Naš dedek je bolan.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
|
| Naša babica je zdrava. |
የ-ኛ--ት -ያ--ጤነኛ-ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
ye----a s-ti -y-t---’ēn--y- ---i.
y______ s___ ā____ t_______ n____
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
Naša babica je zdrava.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
|
| vi – vaš |
እናን- –---ናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
inan--e - y-’-n-n-te
i______ – y_________
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
|
vi – vaš
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
|
| Otroci, kje je vaš oči (ati]? |
ል--- -እናን---ባት የት ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
l-----i!-y--i--n----ā-ati y-ti---w-?
l_______ y_________ ā____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
Otroci, kje je vaš oči (ati]?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
|
| Otroci, kje je vaša mami? |
ልጆች! የ--ን- -ና--የ- ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
l--o---!-ye’i-an-te -nati-y-ti-n-ti?
l_______ y_________ i____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|
Otroci, kje je vaša mami?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
|