| Rad(a] bi kupil(a] darilo. |
ስጦታ መ--ት-እ-ልጋ--።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
s-------m-g-zati if-l---lewi.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Rad(a] bi kupil(a] darilo.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
| Vendar ne predrago. |
ግ---ጣም ውዶቹን --ደ-ም።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g-ni be---mi--ido--u-i -y--e-e-i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Vendar ne predrago.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
| Morda torbico? |
ድ-ገት--እጅ-ቦርሳ?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
d--igeti ye’i-- b--is-?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Morda torbico?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
|
| V kakšni barvi jo želite? |
የ---- ቀ-ም-ይ----?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
y-t-------i k’el-m--y-f-lig-lu?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
V kakšni barvi jo želite?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
| V črni, rjavi ali beli? |
ጥቁር ፤ቡኒ ወ-ስ -ጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t-i----i ----ī-wey-si-ne-h-i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
V črni, rjavi ali beli?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
| Veliko ali majhno? |
ት----ወይ--ት-ሻ-?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
t-l-k-uni w-y-si tin-sha-i?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Veliko ali majhno?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
|
| Si lahko tole pogledam? |
የ-ን- -የት እች-ለው?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
ye-ēni---ma-e---i-hil-lew-?
y_______ m_____ i__________
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
Si lahko tole pogledam?
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
| Je tale iz usnja? |
ከቆዳ የተ-ራ-ነ-?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
kek’oda -ete-e----e-i?
k______ y_______ n____
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
|
Je tale iz usnja?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
|
| Ali iz umetne snovi? |
ወ---ከፕላስ---የተ-- ነ-?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
weyisi----i-asitīki-----s--a --wi?
w_____ k___________ y_______ n____
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
Ali iz umetne snovi?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
| Seveda je iz usnja. |
በትክክል--ቆ- --።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
betik-k-li -ek---a -e--.
b_________ k______ n____
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
|
Seveda je iz usnja.
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
|
| Je zelo dobre kakovosti. |
ይ----ለ- --ሩ---ጃ የ-ሰ--ነ-።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
y--- betel--e b-t--r- ---ej----t---ra ---i.
y___ b_______ b______ d_____ y_______ n____
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
Je zelo dobre kakovosti.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
| In ta torbica je resnično zelo poceni. |
እና ---ሳው-ዋጋው-ተ---- ነ-።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
in------------ w----i -em-t’at----- -ewi.
i__ y_________ w_____ t____________ n____
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
In ta torbica je resnično zelo poceni.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
| Všeč mi je. |
ወ--ዋ--።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
wed---w--ewi.
w____________
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
|
Všeč mi je.
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
|
| Vzamem jo. |
እወስደ-ለ-።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
iwes-d--al-w-.
i_____________
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
|
Vzamem jo.
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
|
| Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? |
መቀ-ር --ላል -ስፈለ-?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
m--’eye-i-yicha---i--a----le--?
m________ y________ k__________
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
| Seveda. |
በ---- ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
betik--i---.
b_________ .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
|
Seveda.
በትክክል ።
betikikili .
|
| Jo bomo zapakirali kot darilo. |
በ-ጦታ--ሸፈ- እንጠቀል----።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
b-s-t--t---e-----n-a---i--e--e---e--le-i.
b________ m_________ i___________________
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
Jo bomo zapakirali kot darilo.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
| Tam je blagajna. |
ገን---መክፈያው --ጋ-ነ-።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
g-ni-e-- me-ifey----izag- ---i.
g_______ m_________ i____ n____
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|
Tam je blagajna.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|