| Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko. |
-ن------آ-ی ب- -- --رم-
__ ل___ آ__ ب_ ت_ د_____
-ن ل-ا- آ-ی ب- ت- د-ر-.-
-------------------------
من لباس آبی به تن دارم.
0
-an leb--- a--i be--n daa---.
___ l_____ a___ b_ t_ d_________
-a- l-b-a- a-b- b- t- d-a-a-.--
---------------------------------
man lebaas aabi be tn daaram.
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko.
من لباس آبی به تن دارم.
man lebaas aabi be tn daaram.
|
| Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko. |
م--ل-اس -ر-ز-به -ن د--م.
__ ل___ ق___ ب_ ت_ د_____
-ن ل-ا- ق-م- ب- ت- د-ر-.-
--------------------------
من لباس قرمز به تن دارم.
0
-------aas ---r-ez-b- t- ---ra-.-
___ l_____ g______ b_ t_ d_________
-a- l-b-a- g-e-m-z b- t- d-a-a-.--
------------------------------------
man lebaas ghermez be tn daaram.
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko.
من لباس قرمز به تن دارم.
man lebaas ghermez be tn daaram.
|
| Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko. |
م---با--سبز----ت- د-ر-.
__ ل___ س__ ب_ ت_ د_____
-ن ل-ا- س-ز ب- ت- د-ر-.-
-------------------------
من لباس سبز به تن دارم.
0
ma--l-ba-- -a----e t--daa-am--
___ l_____ s___ b_ t_ d_________
-a- l-b-a- s-b- b- t- d-a-a-.--
---------------------------------
man lebaas sabz be tn daaram.
|
Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko.
من لباس سبز به تن دارم.
man lebaas sabz be tn daaram.
|
| Kupil(a] bom črno torbico. |
----ک-ک-ف--یاه -یخرم-
__ ی_ ک__ س___ م______
-ن ی- ک-ف س-ا- م--ر-.-
------------------------
من یک کیف سیاه میخرم.
0
-an y-- k-f-si-ah mi--h--am-
___ y__ k__ s____ m____________
-a- y-k k-f s-a-h m---h-r-m--
--------------------------------
man yek kif siaah mi-khoram.
|
Kupil(a] bom črno torbico.
من یک کیف سیاه میخرم.
man yek kif siaah mi-khoram.
|
| Kupil(a] bom eno rjavo torbico. |
----- -یف---وه ---م--خر--
__ ی_ ک__ ق___ ا_ م______
-ن ی- ک-ف ق-و- ا- م--ر-.-
---------------------------
من یک کیف قهوه ای میخرم.
0
ma---e- --- g----eh ee m--k-o---.--
___ y__ k__ g______ e_ m____________
-a- y-k k-f g-a-v-h e- m---h-r-m--
-------------------------------------
man yek kif ghahveh ee mi-khoram.
|
Kupil(a] bom eno rjavo torbico.
من یک کیف قهوه ای میخرم.
man yek kif ghahveh ee mi-khoram.
|
| Kupil(a] bom belo torbico. |
-- -- -یف-سفید --خ--.
__ ی_ ک__ س___ م______
-ن ی- ک-ف س-ی- م--ر-.-
------------------------
من یک کیف سفید میخرم.
0
------- -i------d mi-----a-.
___ y__ k__ s____ m____________
-a- y-k k-f s-f-d m---h-r-m--
--------------------------------
man yek kif sefid mi-khoram.
|
Kupil(a] bom belo torbico.
من یک کیف سفید میخرم.
man yek kif sefid mi-khoram.
|
| Potrebujem nov avto. |
م---- -ودر-ی -دی---ازم-د--م.
__ ی_ خ_____ ج___ ل___ د_____
-ن ی- خ-د-و- ج-ی- ل-ز- د-ر-.-
------------------------------
من یک خودروی جدید لازم دارم.
0
man-ye--k---r-o---adi- la-zem----r-m--
___ y__ k_______ j____ l_____ d_________
-a- y-k k-o-r-o- j-d-d l-a-e- d-a-a-.--
-----------------------------------------
man yek khodrooi jadid laazem daaram.
|
Potrebujem nov avto.
من یک خودروی جدید لازم دارم.
man yek khodrooi jadid laazem daaram.
|
| Potrebujem hiter avto. |
من -ک----روی ----ع-----م--ارم.
__ ی_ خ_____ پ_____ ل___ د_____
-ن ی- خ-د-و- پ-س-ع- ل-ز- د-ر-.-
--------------------------------
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
0
-an-------odr--i--ors-r-- laaz-m d--ram-
___ y__ k_______ p_______ l_____ d_________
-a- y-k k-o-r-o- p-r-o-a- l-a-e- d-a-a-.--
--------------------------------------------
man yek khodrooi porsorat laazem daaram.
|
Potrebujem hiter avto.
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
man yek khodrooi porsorat laazem daaram.
|
| Potrebujem udoben avto. |
م-----خ---و- ر-حت لاز--دا-م.
__ ی_ خ_____ ر___ ل___ د_____
-ن ی- خ-د-و- ر-ح- ل-ز- د-ر-.-
------------------------------
من یک خودروی راحت لازم دارم.
0
man---k kho-ro-- r----- -aa--m---ar----
___ y__ k_______ r_____ l_____ d_________
-a- y-k k-o-r-o- r-a-a- l-a-e- d-a-a-.--
------------------------------------------
man yek khodrooi raahat laazem daaram.
|
Potrebujem udoben avto.
من یک خودروی راحت لازم دارم.
man yek khodrooi raahat laazem daaram.
|
| Tam zgoraj stanuje stara gospa. |
آن --ل--ی- خ--م-پ----ند-ی--یکند-
__ ب___ ی_ خ___ پ__ ز____ م______
-ن ب-ل- ی- خ-ن- پ-ر ز-د-ی م--ن-.-
-----------------------------------
آن بالا یک خانم پیر زندگی میکند.
0
aan b-a--- ye- k-aan-- -ir-z------ mi--o-----
___ b_____ y__ k______ p__ z______ m___________
-a- b-a-a- y-k k-a-n-m p-r z-n-e-i m---o-a-.--
------------------------------------------------
aan baalaa yek khaanom pir zendegi mi-konad.
|
Tam zgoraj stanuje stara gospa.
آن بالا یک خانم پیر زندگی میکند.
aan baalaa yek khaanom pir zendegi mi-konad.
|
| Tam zgoraj stanuje debela gospa. |
-ن -ا---ی-------چاق زن-گ---ی---د-
__ ب___ ی_ خ___ چ__ ز____ م______
-ن ب-ل- ی- خ-ن- چ-ق ز-د-ی م--ن-.-
-----------------------------------
آن بالا یک خانم چاق زندگی میکند.
0
--------aa-ye- kha------ha--- z--de-- ---k-na-.--
___ b_____ y__ k______ c_____ z______ m___________
-a- b-a-a- y-k k-a-n-m c-a-g- z-n-e-i m---o-a-.--
---------------------------------------------------
aan baalaa yek khaanom chaagh zendegi mi-konad.
|
Tam zgoraj stanuje debela gospa.
آن بالا یک خانم چاق زندگی میکند.
aan baalaa yek khaanom chaagh zendegi mi-konad.
|
| Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. |
آن -ائی- ی--خ-نم ---- --دگ--م--ک---
__ پ____ ی_ خ___ ف___ ز____ م______
-ن پ-ئ-ن ی- خ-ن- ف-و- ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------
آن پائین یک خانم فضول زندگی میکند.
0
--- -a-en---k----a-o- f--o-- z----gi--i-ko-a-.--
___ p____ y__ k______ f_____ z______ m___________
-a- p-e-n y-k k-a-n-m f-z-o- z-n-e-i m---o-a-.--
--------------------------------------------------
aan paeen yek khaanom fozool zendegi mi-konad.
|
Tam zgoraj stanuje radovedna gospa.
آن پائین یک خانم فضول زندگی میکند.
aan paeen yek khaanom fozool zendegi mi-konad.
|
| Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje. |
م-م-- --- ما آد--ه-ی -ه--ا-- -خ-ب-]--ود--.
_____ ه__ م_ آ__ ه__ م______ (_____ ب______
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-ر-ا-ی (-و-ی- ب-د-د-
--------------------------------------------
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی] بودند.
0
----aa- haay- -a --d-- ---y--meh--b-a-i---h-obi- boo--nd.--
_______ h____ m_ a____ h____ m_________ (_______ b__________
-e-m-a- h-a-e m- a-d-m h-a-e m-h-a-a-n- (-h-o-i- b-o-a-d--
-------------------------------------------------------------
mehmaan haaye ma aadam haaye mehrabaani (khoobi) boodand.
|
Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje.
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی] بودند.
mehmaan haaye ma aadam haaye mehrabaani (khoobi) boodand.
|
| Naši gostje so bili vljudni ljudje. |
مه-ان-ه-ی--ا -د-------ودب- -و----
_____ ه__ م_ آ__ ه__ م____ ب______
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-د-ی ب-د-د-
-----------------------------------
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
0
-eh-----h---- -- -ad-- ---ye--oad--i b-o-a-d.--
_______ h____ m_ a____ h____ m______ b__________
-e-m-a- h-a-e m- a-d-m h-a-e m-a-a-i b-o-a-d--
-------------------------------------------------
mehmaan haaye ma aadam haaye moadabi boodand.
|
Naši gostje so bili vljudni ljudje.
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
mehmaan haaye ma aadam haaye moadabi boodand.
|
| Naši gostje so bili zanimivi ljudje. |
م-ما----- ما-آد---ای---لبی------.
_____ ه__ م_ آ__ ه__ ج____ ب______
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی ج-ل-ی ب-د-د-
-----------------------------------
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
0
-----a- h-ay- -a---------ay--------- --o-a----
_______ h____ m_ a____ h____ j______ b__________
-e-m-a- h-a-e m- a-d-m h-a-e j-a-e-i b-o-a-d--
-------------------------------------------------
mehmaan haaye ma aadam haaye jaalebi boodand.
|
Naši gostje so bili zanimivi ljudje.
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
mehmaan haaye ma aadam haaye jaalebi boodand.
|
| Imam ljubke otroke. |
من ---های نازن--ی-دا-م.
__ ب_____ ن______ د_____
-ن ب-ه-ه-ی ن-ز-ی-ی د-ر-.-
--------------------------
من بچههای نازنینی دارم.
0
--n-bach---h--ye--aazani---da--am-
___ b___________ n________ d_________
-a- b-c-e---a-y- n-a-a-i-i d-a-a-.--
--------------------------------------
man bacheh-haaye naazanini daaram.
|
Imam ljubke otroke.
من بچههای نازنینی دارم.
man bacheh-haaye naazanini daaram.
|
| Toda sosedje imajo nesramne otroke. |
ا----مسایه------ه-ه-ی بی ---- د-ر-د.
___ ه_______ ب_____ ب_ ا___ د______
-م- ه-س-ی--ا ب-ه-ه-ی ب- ا-ب- د-ر-د-
--------------------------------------
اما همسایهها بچههای بی ادبی دارند.
0
-mm- -a-s---e--h-- b-ch-h-ha--- bi --abi d--ra-d.
____ h____________ b___________ b_ a____ d__________
-m-a h-m-a-y-h-h-a b-c-e---a-y- b- a-a-i d-a-a-d--
-----------------------------------------------------
amma hamsaayeh-haa bacheh-haaye bi adabi daarand.
|
Toda sosedje imajo nesramne otroke.
اما همسایهها بچههای بی ادبی دارند.
amma hamsaayeh-haa bacheh-haaye bi adabi daarand.
|
| So vaši otroci pridni? |
بچ--ه-- -ما-با ا-ب-----د؟
______ ش__ ب_ ا__ ه______
-چ--ا- ش-ا ب- ا-ب ه-ت-د-
---------------------------
بچههای شما با ادب هستند؟
0
---h---------s-omaa ba-ada--hasta----
____________ s_____ b_ a___ h__________
-a-h-h-h-a-e s-o-a- b- a-a- h-s-a-d--
----------------------------------------
bacheh-haaye shomaa ba adab hastand?
|
So vaši otroci pridni?
بچههای شما با ادب هستند؟
bacheh-haaye shomaa ba adab hastand?
|