Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   kn ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೧

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

೮೭ [ಎಂಬತ್ತೇಳು]

87 [Embattēḷu]

ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೧

[sahāyaka kriyāpadagaḷa bhūtakāla 1.]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kanareščina Igraj Več
Morali smo zaliti rože. ನ-ವ- ಗಿ-ಗಳ--- ನೀ-- ಹಾಕ-ೇಕಾ---್ತು. ನ-ವ- ಗ-ಡಗಳ-ಗ- ನ-ರ- ಹ-ಕಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-. ನ-ವ- ಗ-ಡ-ಳ-ಗ- ನ-ರ- ಹ-ಕ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- --------------------------------- ನಾವು ಗಿಡಗಳಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N--u ----g---ge n--u-h-ka--kāgi---. Nāvu giḍagaḷige nīru hākabēkāgittu. N-v- g-ḍ-g-ḷ-g- n-r- h-k-b-k-g-t-u- ----------------------------------- Nāvu giḍagaḷige nīru hākabēkāgittu.
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. ನಾವು--ನೆ----ು--ುಚಿಗ-ಳ-ಸ-ೇಕ--ಿತ-ತ-. ನ-ವ- ಮನ-ಯನ-ನ- ಶ-ಚ-ಗ-ಳ-ಸಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-. ನ-ವ- ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಶ-ಚ-ಗ-ಳ-ಸ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- ---------------------------------- ನಾವು ಮನೆಯನ್ನು ಶುಚಿಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N--u -an-y-n-u-śucig--is--ēk----tu. Nāvu maneyannu śucigoḷisabēkāgittu. N-v- m-n-y-n-u ś-c-g-ḷ-s-b-k-g-t-u- ----------------------------------- Nāvu maneyannu śucigoḷisabēkāgittu.
Morali smo pomivati posodo. ನ----ಪಾ--ರ----್-- --ಳ-ಯಬೇಕಾ-ಿ---ು. ನ-ವ- ಪ-ತ-ರ-ಗಳನ-ನ- ತ-ಳ-ಯಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-. ನ-ವ- ಪ-ತ-ರ-ಗ-ನ-ನ- ತ-ಳ-ಯ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- ---------------------------------- ನಾವು ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
Nāv--p-t-e-aḷ--nu ---ey-b---gi---. Nāvu pātregaḷannu toḷeyabēkāgittu. N-v- p-t-e-a-a-n- t-ḷ-y-b-k-g-t-u- ---------------------------------- Nāvu pātregaḷannu toḷeyabēkāgittu.
Ste morali (morale) plačati račun? ನೀವು--ಿಲ--ಪಾ-ತಿ-ಬೇ--ಗ---ತ-? ನ-ವ- ಬ-ಲ- ಪ-ವತ-ಸಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-? ನ-ವ- ಬ-ಲ- ಪ-ವ-ಿ-ಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-? --------------------------- ನೀವು ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
N-vu bil p--a-i--bē---i---? Nīvu bil pāvatisabēkāgitte? N-v- b-l p-v-t-s-b-k-g-t-e- --------------------------- Nīvu bil pāvatisabēkāgitte?
Ste morali (morale) plačati vstopnino? ನೀವ--ಪ-ರ-ೇ----ಲ್ಕ--್ನು ---ಬೇಕಾ--ತ---? ನ-ವ- ಪ-ರವ-ಶ ಶ-ಲ-ಕವನ-ನ- ಕ-ಡಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-? ನ-ವ- ಪ-ರ-ೇ- ಶ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಕ-ಡ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ೆ- ------------------------------------- ನೀವು ಪ್ರವೇಶ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
N----p-a--śa-śul--v-nnu ko-abē--g-t--? Nīvu pravēśa śulkavannu koḍabēkāgitte? N-v- p-a-ē-a ś-l-a-a-n- k-ḍ-b-k-g-t-e- -------------------------------------- Nīvu pravēśa śulkavannu koḍabēkāgitte?
Ste morali (morale) plačati kazen? ನ----ದಂ--ನ್-ು---ರಬೇಕಾ--ತ್ತೆ? ನ-ವ- ದ-ಡವನ-ನ- ತ-ರಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-? ನ-ವ- ದ-ಡ-ನ-ನ- ತ-ರ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ೆ- ---------------------------- ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ? 0
N--- -----va--- terab-kā----e? Nīvu daṇḍavannu terabēkāgitte? N-v- d-ṇ-a-a-n- t-r-b-k-g-t-e- ------------------------------ Nīvu daṇḍavannu terabēkāgitte?
Kdo se je moral posloviti? ಯ--- ವ-ದ-ಯ--ೇ--ೇಕಾಗಿತ್-ು? ಯ-ರ- ವ-ದ-ಯ ಹ-ಳಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-? ಯ-ರ- ವ-ದ-ಯ ಹ-ಳ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- ------------------------- ಯಾರು ವಿದಾಯ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Y-----idā----ēḷ---kā-ittu? Yāru vidāya hēḷabēkāgittu? Y-r- v-d-y- h-ḷ-b-k-g-t-u- -------------------------- Yāru vidāya hēḷabēkāgittu?
Kdo je moral zgodaj oditi domov? ಯಾರು-ಮ-ೆ-ೆ ಬೇಗ ಹ-ಗ-ೇ-ಾ--ತ-ತ-? ಯ-ರ- ಮನ-ಗ- ಬ-ಗ ಹ-ಗಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-? ಯ-ರ- ಮ-ೆ-ೆ ಬ-ಗ ಹ-ಗ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- ----------------------------- ಯಾರು ಮನೆಗೆ ಬೇಗ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Y--u m-nege-bēg- hōga--kāgi-t-? Yāru manege bēga hōgabēkāgittu? Y-r- m-n-g- b-g- h-g-b-k-g-t-u- ------------------------------- Yāru manege bēga hōgabēkāgittu?
Kdo je moral iti z vlakom? ಯಾ-ು------- ಹೋ-ಬ-ಕ--ಿ--ತ-? ಯ-ರ- ರ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-? ಯ-ರ- ರ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು- -------------------------- ಯಾರು ರೈಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು? 0
Y----ra-l--- -ōga---ā--ttu? Yāru railige hōgabēkāgittu? Y-r- r-i-i-e h-g-b-k-g-t-u- --------------------------- Yāru railige hōgabēkāgittu?
Nismo hoteli dolgo ostati. ನ--ೆ -ೆ-್ಚ- ಹ---ತ- ಇರ-ು--ಷ--ವಿರಲಿ-್ಲ. ನಮಗ- ಹ-ಚ-ಚ- ಹ-ತ-ತ- ಇರಲ- ಇಷ-ಟವ-ರಲ-ಲ-ಲ. ನ-ಗ- ಹ-ಚ-ಚ- ಹ-ತ-ತ- ಇ-ಲ- ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-. ------------------------------------- ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ಇರಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
Nama----ecc------- --a---i-ṭ-vi---i--a. Namage heccu hottu iralu iṣṭaviralilla. N-m-g- h-c-u h-t-u i-a-u i-ṭ-v-r-l-l-a- --------------------------------------- Namage heccu hottu iralu iṣṭaviralilla.
Nismo hoteli nič piti. ನಮಗೆ-----ನ---ುಡ--ಲು -ಷ್--ಿರಲಿಲ್ಲ. ನಮಗ- ಏನನ-ನ- ಕ-ಡ-ಯಲ- ಇಷ-ಟವ-ರಲ-ಲ-ಲ. ನ-ಗ- ಏ-ನ-ನ- ಕ-ಡ-ಯ-ು ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-. --------------------------------- ನಮಗೆ ಏನನ್ನೂ ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
N-m-g--ē--nnū-kuḍ-y--u ------ra-ill-. Namage ēnannū kuḍiyalu iṣṭaviralilla. N-m-g- ē-a-n- k-ḍ-y-l- i-ṭ-v-r-l-l-a- ------------------------------------- Namage ēnannū kuḍiyalu iṣṭaviralilla.
Nismo hoteli motiti. ನ-ಗೆ ತ-ಂ-ರೆ ಕ-ಡಲ- -ಷ---ಿರ-ಿಲ-ಲ. ನಮಗ- ತ--ದರ- ಕ-ಡಲ- ಇಷ-ಟವ-ರಲ-ಲ-ಲ. ನ-ಗ- ತ-ಂ-ರ- ಕ-ಡ-ು ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-. ------------------------------- ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 0
Namag- tond--- ko-alu i---v-ra--l-a. Namage tondare koḍalu iṣṭaviralilla. N-m-g- t-n-a-e k-ḍ-l- i-ṭ-v-r-l-l-a- ------------------------------------ Namage tondare koḍalu iṣṭaviralilla.
Ravno sem hotel telefonirati. ನ-------್-ಮಾಡಲು-ಬ--ಿ----. ನ-ನ- ಫ-ನ- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ-ದ-ದ-. ನ-ನ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ-. ------------------------- ನಾನು ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 0
N--u ---n m--alu--a-----d-. Nānu phōn māḍalu bayasidde. N-n- p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e- --------------------------- Nānu phōn māḍalu bayasidde.
Hotel sem naročiti taksi. ನ-ನ- ಟ್ಯಾ---ಿ-ನ-ನು--ರೆಯ-ು -ಯ-ಿ--ದ--. ನ-ನ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯನ-ನ- ಕರ-ಯಲ- ಬಯಸ-ದ-ದ- . ನ-ನ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯ-್-ು ಕ-ೆ-ಲ- ಬ-ಸ-ದ-ದ- . ------------------------------------ ನಾನು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಕರೆಯಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ . 0
N-nu ṭ----iyan---k-r-y-l- --yasi-d-. Nānu ṭyāksiyannu kareyalu bayasidde. N-n- ṭ-ā-s-y-n-u k-r-y-l- b-y-s-d-e- ------------------------------------ Nānu ṭyāksiyannu kareyalu bayasidde.
Hotel sem namreč iti domov. ನಿಜ ಹ----ಕ--ದ-----ನು -ನೆಗೆ ಹ-ಗಬ--ೆಂದ-ದ್ದೆ. ನ-ಜ ಹ-ಳಬ-ಕ--ದರ- ನ-ನ- ಮನ-ಗ- ಹ-ಗಬ-ಕ--ದ-ದ-ದ-. ನ-ಜ ಹ-ಳ-ೇ-ೆ-ದ-ೆ ನ-ನ- ಮ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-ೇ-ೆ-ದ-ದ-ದ-. ------------------------------------------ ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ. 0
Ni-- hēḷ--ē-enda-e nā-u-man----h-g--ē-e-did--. Nija hēḷabēkendare nānu manege hōgabēkendidde. N-j- h-ḷ-b-k-n-a-e n-n- m-n-g- h-g-b-k-n-i-d-. ---------------------------------------------- Nija hēḷabēkendare nānu manege hōgabēkendidde.
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. ನ-ನ--ನ--್ನ-ಹ-ಂಡ-ಿ-- ಫ--್ ---ಲ--ಬಯ-ಿದ-ದೆ-ಎ-ದ- --ನು-ಅಂ-ು--ಂ--. ನ-ನ- ನ-ನ-ನ ಹ--ಡತ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ--ಡ-. ನ-ನ- ನ-ನ-ನ ಹ-ಂ-ತ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಂ-ೆ- ------------------------------------------------------------ ನೀನು ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 0
Nīn- n-nna-----at--- p-ōn-māḍ-l- ba-as-d-- --d- nān----d-k-ṇḍe. Nīnu ninna heṇḍatige phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe. N-n- n-n-a h-ṇ-a-i-e p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e e-d- n-n- a-d-k-ṇ-e- --------------------------------------------------------------- Nīnu ninna heṇḍatige phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. ನೀ-ು---ಚಾ--ೆ----ೋ-್ ಮಾ--ು --ಸ---ದ- -ಂದ--ನಾ-ು ಅ--ು---ಡ-. ನ-ನ- ವ-ಚ-ರಣ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ--ಡ-. ನ-ನ- ವ-ಚ-ರ-ೆ-ೆ ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಂ-ೆ- ------------------------------------------------------- ನೀನು ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 0
Nī-- vicār-ṇ-ge--h-n māḍ--- b-y--idde--ndu nā-u -n-----ḍe. Nīnu vicāraṇege phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe. N-n- v-c-r-ṇ-g- p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e e-d- n-n- a-d-k-ṇ-e- ---------------------------------------------------------- Nīnu vicāraṇege phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. ನೀನ- --ದು ಪ--್ದ--- -ೇಕೆಂದ--ಕೇಳಲ----- ಎಂ---ನ-ನು-ಆಲ-ಚಿಸ-ದೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಜ-ದ-ಜ- ಬ-ಕ--ದ- ಕ-ಳಲ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಆಲ-ಚ-ಸ-ದ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಜ-ದ-ಜ- ಬ-ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಿ-್-ಿ ಎ-ದ- ನ-ನ- ಆ-ೋ-ಿ-ಿ-ೆ- --------------------------------------------------------- ನೀನು ಒಂದು ಪಿಜ್ದ್ಜಾ ಬೇಕೆಂದು ಕೇಳಲಿದ್ದಿ ಎಂದು ನಾನು ಆಲೋಚಿಸಿದೆ. 0
Nī-u o-du ----jā b-kend---ēḷalid-i -ndu -ānu ā-ōc--id-. Nīnu ondu pijdjā bēkendu kēḷaliddi endu nānu ālōciside. N-n- o-d- p-j-j- b-k-n-u k-ḷ-l-d-i e-d- n-n- ā-ō-i-i-e- ------------------------------------------------------- Nīnu ondu pijdjā bēkendu kēḷaliddi endu nānu ālōciside.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -