Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   cs Minulý čas způsobových sloves 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [osmdesát sedm]

Minulý čas způsobových sloves 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina češčina Igraj Več
Morali smo zaliti rože. M--el- --me -a--- k-ě-i-y. M----- j--- z---- k------- M-s-l- j-m- z-l-t k-ě-i-y- -------------------------- Museli jsme zalít květiny. 0
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. M-s-l-------u----i----t. M----- j--- u------ b--- M-s-l- j-m- u-l-d-t b-t- ------------------------ Museli jsme uklidit byt. 0
Morali smo pomivati posodo. Mus-li -s-- u-ý--ná-obí. M----- j--- u--- n------ M-s-l- j-m- u-ý- n-d-b-. ------------------------ Museli jsme umýt nádobí. 0
Ste morali (morale) plačati račun? M-se-i -st--z-p--tit--čet? M----- j--- z------- ú---- M-s-l- j-t- z-p-a-i- ú-e-? -------------------------- Museli jste zaplatit účet? 0
Ste morali (morale) plačati vstopnino? Mu-eli--s-- -ap---it--s-u-? M----- j--- z------- v----- M-s-l- j-t- z-p-a-i- v-t-p- --------------------------- Museli jste zaplatit vstup? 0
Ste morali (morale) plačati kazen? Museli---te z---at-t -ok-tu? M----- j--- z------- p------ M-s-l- j-t- z-p-a-i- p-k-t-? ---------------------------- Museli jste zaplatit pokutu? 0
Kdo se je moral posloviti? K-o-se ----l ---l-u---? K-- s- m---- r--------- K-o s- m-s-l r-z-o-č-t- ----------------------- Kdo se musel rozloučit? 0
Kdo je moral zgodaj oditi domov? Kdo ----- jít-b-zo--o--? K-- m---- j-- b--- d---- K-o m-s-l j-t b-z- d-m-? ------------------------ Kdo musel jít brzo domů? 0
Kdo je moral iti z vlakom? K-o-m-sel jet----k--? K-- m---- j-- v------ K-o m-s-l j-t v-a-e-? --------------------- Kdo musel jet vlakem? 0
Nismo hoteli dolgo ostati. Ne--t-l- -sm--z-s-a- -l-uh-. N------- j--- z----- d------ N-c-t-l- j-m- z-s-a- d-o-h-. ---------------------------- Nechtěli jsme zůstat dlouho. 0
Nismo hoteli nič piti. Nec----- j-me n-----t. N------- j--- n-- p--- N-c-t-l- j-m- n-c p-t- ---------------------- Nechtěli jsme nic pít. 0
Nismo hoteli motiti. N-c-těl----me--uši-. N------- j--- r----- N-c-t-l- j-m- r-š-t- -------------------- Nechtěli jsme rušit. 0
Ravno sem hotel telefonirati. C-těl---em s---rávě--a--l--. C---- j--- s- p---- z------- C-t-l j-e- s- p-á-ě z-v-l-t- ---------------------------- Chtěl jsem si právě zavolat. 0
Hotel sem naročiti taksi. C------s----i-z-vo----tax-. C---- j--- s- z------ t---- C-t-l j-e- s- z-v-l-t t-x-. --------------------------- Chtěl jsem si zavolat taxi. 0
Hotel sem namreč iti domov. C--ě- -sem-t--i--je- d-m-. C---- j--- t---- j-- d---- C-t-l j-e- t-t-ž j-t d-m-. -------------------------- Chtěl jsem totiž jet domů. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. M-sl-l --e----e ----- ------t-s-- že-ě. M----- j---- ž- c---- z------ s-- ž---- M-s-e- j-e-, ž- c-c-š z-v-l-t s-é ž-n-. --------------------------------------- Myslel jsem, že chceš zavolat své ženě. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. My-lel jsem--že-c-c---za--lat i-fo--a--. M----- j---- ž- c---- z------ i--------- M-s-e- j-e-, ž- c-c-š z-v-l-t i-f-r-a-e- ---------------------------------------- Myslel jsem, že chceš zavolat informace. 0
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. M-slel-j---- ----h-eš o-----a- piz-u. M----- j---- ž- c---- o------- p----- M-s-e- j-e-, ž- c-c-š o-j-d-a- p-z-u- ------------------------------------- Myslel jsem, že chceš objednat pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -