Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   bg Минало време на модалните глаголи 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [осемдесет и седем]

87 [osemdeset i sedem]

Минало време на модалните глаголи 1

[Minalo vreme na modalnite glagoli 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Morali smo zaliti rože. Ни--т-ябв-ше--а -о--ем цве--т-. Ние трябваше да полеем цветята. Н-е т-я-в-ш- д- п-л-е- ц-е-я-а- ------------------------------- Ние трябваше да полеем цветята. 0
Nie ---abva-he-da-po--e---sve--a-a. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata. N-e t-y-b-a-h- d- p-l-e- t-v-t-a-a- ----------------------------------- Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. Н-е--р-бв--е--- ра-т-еб-м --ли--т-. Ние трябваше да разтребим жилището. Н-е т-я-в-ш- д- р-з-р-б-м ж-л-щ-т-. ----------------------------------- Ние трябваше да разтребим жилището. 0
Ni--try-bv--he da-raz-r--i----ilishc-e-o. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto. N-e t-y-b-a-h- d- r-z-r-b-m z-i-i-h-h-t-. ----------------------------------------- Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
Morali smo pomivati posodo. Н-- -р-бв-ш--д---з--е- с---вете. Ние трябваше да измием съдовете. Н-е т-я-в-ш- д- и-м-е- с-д-в-т-. -------------------------------- Ние трябваше да измием съдовете. 0
Ni--t-y---as---d- --miem--y-ov-t-. Nie tryabvashe da izmiem sydovete. N-e t-y-b-a-h- d- i-m-e- s-d-v-t-. ---------------------------------- Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
Ste morali (morale) plačati račun? Тр-б-а-е--- -а-пл---те--метк-т-? Трябваше ли да платите сметката? Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е с-е-к-т-? -------------------------------- Трябваше ли да платите сметката? 0
T-y-bv-sh- l- da-pla-i---sm---at-? Tryabvashe li da platite smetkata? T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e s-e-k-t-? ---------------------------------- Tryabvashe li da platite smetkata?
Ste morali (morale) plačati vstopnino? Т--бв-ше--- -- п-----е--х-д? Трябваше ли да платите вход? Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е в-о-? ---------------------------- Трябваше ли да платите вход? 0
Tr----a-he--i ---pla-i-- -k---? Tryabvashe li da platite vkhod? T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e v-h-d- ------------------------------- Tryabvashe li da platite vkhod?
Ste morali (morale) plačati kazen? Т---в-ш--л- -а пл--ите --о-а? Трябваше ли да платите глоба? Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е г-о-а- ----------------------------- Трябваше ли да платите глоба? 0
Tr-a----he ---d- pl-t-t--g-oba? Tryabvashe li da platite globa? T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e g-o-a- ------------------------------- Tryabvashe li da platite globa?
Kdo se je moral posloviti? Кой тряб-аше ---се-сб-г-ва? Кой трябваше да се сбогува? К-й т-я-в-ш- д- с- с-о-у-а- --------------------------- Кой трябваше да се сбогува? 0
Koy-t-----as-- -- --------va? Koy tryabvashe da se sboguva? K-y t-y-b-a-h- d- s- s-o-u-a- ----------------------------- Koy tryabvashe da se sboguva?
Kdo je moral zgodaj oditi domov? К-й-т---------- си -ръ-не р-но-за -къщ-? Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? К-й т-я-в-ш- д- с- т-ъ-н- р-н- з- в-ъ-и- ---------------------------------------- Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 0
Ko- -r-a---s-e -- si -r--ne--a----a vk--h-hi? Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi? K-y t-y-b-a-h- d- s- t-y-n- r-n- z- v-y-h-h-? --------------------------------------------- Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
Kdo je moral iti z vlakom? Кой тр--ва-е -- -з-----л--а? Кой трябваше да вземе влака? К-й т-я-в-ш- д- в-е-е в-а-а- ---------------------------- Кой трябваше да вземе влака? 0
K-y---ya-vash--da-v--m--vl-k-? Koy tryabvashe da vzeme vlaka? K-y t-y-b-a-h- d- v-e-e v-a-a- ------------------------------ Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
Nismo hoteli dolgo ostati. Ни- ------а--- -- --т--ем-дъ-г-. Ние не искахме да останем дълго. Н-е н- и-к-х-е д- о-т-н-м д-л-о- -------------------------------- Ние не искахме да останем дълго. 0
N-e ne --k----e d- os-a--- --lgo. Nie ne iskakhme da ostanem dylgo. N-e n- i-k-k-m- d- o-t-n-m d-l-o- --------------------------------- Nie ne iskakhme da ostanem dylgo.
Nismo hoteli nič piti. Н---не-иск-хме--а-пи-м --щ-. Ние не искахме да пием нищо. Н-е н- и-к-х-е д- п-е- н-щ-. ---------------------------- Ние не искахме да пием нищо. 0
Nie-ne----a--me--a--ie- ni-h-ho. Nie ne iskakhme da piem nishcho. N-e n- i-k-k-m- d- p-e- n-s-c-o- -------------------------------- Nie ne iskakhme da piem nishcho.
Nismo hoteli motiti. Н-- -е-и--ахм- да пр--им. Ние не искахме да пречим. Н-е н- и-к-х-е д- п-е-и-. ------------------------- Ние не искахме да пречим. 0
Ni--n- isk-khm- -a-pr-----. Nie ne iskakhme da prechim. N-e n- i-k-k-m- d- p-e-h-m- --------------------------- Nie ne iskakhme da prechim.
Ravno sem hotel telefonirati. Т--мо ис-ах да -е -бад---о---леф--а. Тъкмо исках да се обадя по телефона. Т-к-о и-к-х д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-. ------------------------------------ Тъкмо исках да се обадя по телефона. 0
T--m- -sk-kh--- s- obady- -- telefo-a. Tykmo iskakh da se obadya po telefona. T-k-o i-k-k- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-. -------------------------------------- Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
Hotel sem naročiti taksi. А- ----- д--п--ъч-- -ак--. Аз исках да поръчам такси. А- и-к-х д- п-р-ч-м т-к-и- -------------------------- Аз исках да поръчам такси. 0
A- -s-akh-da--o-y---- t----. Az iskakh da porycham taksi. A- i-k-k- d- p-r-c-a- t-k-i- ---------------------------- Az iskakh da porycham taksi.
Hotel sem namreč iti domov. А---съ---ст исках да с- от-д--вкъ--. Аз всъщност исках да си отида вкъщи. А- в-ъ-н-с- и-к-х д- с- о-и-а в-ъ-и- ------------------------------------ Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 0
Az-vsys-ch--st -sk-k---a--- o--d--vk-s-c--. Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi. A- v-y-h-h-o-t i-k-k- d- s- o-i-a v-y-h-h-. ------------------------------------------- Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. Аз-с---исле-, -е иска- да -е-об--и--н--ж--- с-. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- ж-н- с-. ----------------------------------------------- Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 0
A---i misl-kh,--h- -s---- d------b-d-s---- --e-- si. Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si. A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- z-e-a s-. ---------------------------------------------------- Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. Аз-си -исле-,--е----а- -- с- об-д-ш на „---орма-и--. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- „-н-о-м-ц-я-. ---------------------------------------------------- Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 0
A- s- mi--ek-,--he-i-k-sh -a-s- -b-di-h--a--I-f--mat-iy--. Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”. A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- „-n-o-m-t-i-a-. ---------------------------------------------------------- Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. А- си мислех,-че иск---д--п--ъ-а- п-ц-. Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- п-р-ч-ш п-ц-. --------------------------------------- Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 0
A---i m----k-, che ---ash--a-p-rych-s--pits-. Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa. A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- p-r-c-a-h p-t-a- --------------------------------------------- Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -