Morali smo zaliti rože. |
Б-з---л--рді-суғар------іс--ді-.
Б__ г_______ с_______ т___ е____
Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-.
--------------------------------
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
0
Bi--gülder-i -------a-tïi- ----.
B__ g_______ s_______ t___ e____
B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-.
--------------------------------
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
Morali smo zaliti rože.
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. |
Бі- -ә-е--і-ж-н-уғ---и---е--к.
Б__ п______ ж______ т___ е____
Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-.
------------------------------
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
0
Bi-----er-i---na-ğ--t-----dik.
B__ p______ j______ t___ e____
B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-.
------------------------------
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
Morali smo pomivati posodo. |
Бі-----с ж-у-а тиіс.
Б__ ы___ ж____ т____
Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-.
--------------------
Біз ыдыс жууға тиіс.
0
Bi--ıdıs j-w-- tï-s.
B__ ı___ j____ t____
B-z ı-ı- j-w-a t-i-.
--------------------
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
Morali smo pomivati posodo.
Біз ыдыс жууға тиіс.
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
Ste morali (morale) plačati račun? |
С----- ш-т----өл---е----- пе--д--д--?
С_____ ш____ т______ т___ п_ е_______
С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р-
-------------------------------------
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
0
S-n-e- -ot-ı t---wge --is p---d-ñde-?
S_____ ş____ t______ t___ p_ e_______
S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r-
-------------------------------------
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
Ste morali (morale) plačati račun?
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
Ste morali (morale) plačati vstopnino? |
С-нд---- -і---а-ы--н тө-еу-е--у-- к--ді -е?
С_______ к___ а_____ т______ т___ к____ м__
С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
-------------------------------------------
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
0
S-n-e-ge -i-w a-ısı--t---wg--t-r- k---- -e?
S_______ k___ a_____ t______ t___ k____ m__
S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
-------------------------------------------
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
Ste morali (morale) plačati vstopnino?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
Ste morali (morale) plačati kazen? |
С-н-е--е -й-п-ұ- т-----е ту-а--е-ді-м-?
С_______ а______ т______ т___ к____ м__
С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
---------------------------------------
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
0
Send-rg--a-ı---l t-l-w-- t--a -e-di-me?
S_______ a______ t______ t___ k____ m__
S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
---------------------------------------
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
Ste morali (morale) plačati kazen?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
Kdo se je moral posloviti? |
Кі-ге қо--ас-----у--к-лді?
К____ қ________ т__ к_____
К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і-
--------------------------
Кімге қоштасуға тур келді?
0
K--ge----t--w-a-t-- ke---?
K____ q________ t__ k_____
K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i-
--------------------------
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
Kdo se je moral posloviti?
Кімге қоштасуға тур келді?
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
Kdo je moral zgodaj oditi domov? |
Кімг- е--- --й---а ---- кел--?
К____ е___ қ______ т___ к_____
К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і-
------------------------------
Кімге ерте қайтуға тура келді?
0
K-mge-e-----a-tw-a--wra kel--?
K____ e___ q______ t___ k_____
K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i-
------------------------------
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
Кімге ерте қайтуға тура келді?
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
Kdo je moral iti z vlakom? |
Кімг- п--ы-ға о--руға-т---------?
К____ п______ о______ т___ к_____
К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і-
---------------------------------
Кімге пойызға отыруға тура келді?
0
K------oyız-- ---r--a t-r--k--di?
K____ p______ o______ t___ k_____
K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i-
---------------------------------
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
Kdo je moral iti z vlakom?
Кімге пойызға отыруға тура келді?
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
Nismo hoteli dolgo ostati. |
Бі-ді- -з-- қа-ғ-мы--кел-еді.
Б_____ ұ___ қ_______ к_______
Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і-
-----------------------------
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
0
B---i--u-aq--a-ğı-ız---l--di.
B_____ u___ q_______ k_______
B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i-
-----------------------------
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
Nismo hoteli dolgo ostati.
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
Nismo hoteli nič piti. |
Біз-ің ешт--е -ш-і--- к----ді.
Б_____ е_____ і______ к_______
Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і-
------------------------------
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
0
Biz----eş--ñe i-k-m-z ke---d-.
B_____ e_____ i______ k_______
B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i-
------------------------------
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
Nismo hoteli nič piti.
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
Nismo hoteli motiti. |
Б---ің-ке-е--і-ж--а--м----е----і.
Б_____ к______ ж________ к_______
Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і-
---------------------------------
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
0
B---i- k-------ja-a---ı- k-lm-di.
B_____ k______ j________ k_______
B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i-
---------------------------------
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
Nismo hoteli motiti.
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
Ravno sem hotel telefonirati. |
Ме-і---о-ы--- -а-ғым--елген.
М____ қ______ ш_____ к______
М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің қоңырау шалғым келген.
0
Me-iñ-qoñ-ra--ş--ğ-m kel--n.
M____ q______ ş_____ k______
M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
Ravno sem hotel telefonirati.
Менің қоңырау шалғым келген.
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
Hotel sem naročiti taksi. |
М-нің---к-и ---ы-ғы- -----н.
М____ т____ ш_______ к______
М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің такси шақырғым келген.
0
Me-iñ-t---ï -a--r--m----g-n.
M____ t____ ş_______ k______
M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
Hotel sem naročiti taksi.
Менің такси шақырғым келген.
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
Hotel sem namreč iti domov. |
Менің -ег-зі ү----қай---- --л---.
М____ н_____ ү___ қ______ к______
М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-.
---------------------------------
Менің негізі үйге қайтқым келген.
0
Men-ñ------- ü-ge-qa-tqım-------.
M____ n_____ ü___ q______ k______
M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-.
---------------------------------
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
Hotel sem namreč iti domov.
Менің негізі үйге қайтқым келген.
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. |
Сен- ә--лі-- -----а---ал--с- --л---де--о-лад-м.
С___ ә______ қ______ ш______ к____ д__ о_______
С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
-----------------------------------------------
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
Sen- ---liñ- -oñı-aw -a-ğ-s- -e--i d-----ladı-.
S___ ä______ q______ ş______ k____ d__ o_______
S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
-----------------------------------------------
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. |
Се----ны----а бю----н- қо--р---шалғыс- -елді--еп-о-л----.
С___ а_______ б_______ қ______ ш______ к____ д__ о_______
С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
---------------------------------------------------------
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
Se-i-a-ıq-am----uro-ın--q-ñ-----şalğı-ı-k-l-- -ep-o-l--ım.
S___ a_______ b________ q______ ş______ k____ d__ o_______
S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
----------------------------------------------------------
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. |
Мен-сені -ицц-----апсыр---бе-гі-----л-і ойл-д--.
М__ с___ п______ т_______ б______ к____ о_______
М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м-
------------------------------------------------
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
0
Men--en--p-------t-ps--ı--b--gi-i --ld--o-la--m.
M__ s___ p______ t_______ b______ k____ o_______
M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m-
------------------------------------------------
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|