| Morali smo zaliti rože. |
م- باید--ه-گل-- آب -ی-د-د---
__ ب___ ب_ گ___ آ_ م________
-ا ب-ی- ب- گ-ه- آ- م--ا-ی-.-
------------------------------
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
-- -a-ya- -e ---h-a aa- mi---a-im---
__ b_____ b_ g_____ a__ m____________
-a b-a-a- b- g-l-a- a-b m---a-d-m--
--------------------------------------
ma baayad be golhaa aab mi-daadim.
|
Morali smo zaliti rože.
ما باید به گلها آب میدادیم.
ma baayad be golhaa aab mi-daadim.
|
| Morali smo pospraviti (pospravljati] stanovanje. |
ما----د --ارت-ا---- --ی- م---ر----
__ ب___ آ_______ ر_ ت___ م________
-ا ب-ی- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ر-ی-.-
------------------------------------
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
ma-ba--ad --p-art---an ra t-miz -i---r--m.-
__ b_____ a___________ r_ t____ m____________
-a b-a-a- a-p-a-t-m-a- r- t-m-z m---a-d-m--
----------------------------------------------
ma baayad aapaartemaan ra tamiz mi-kardim.
|
Morali smo pospraviti (pospravljati] stanovanje.
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
ma baayad aapaartemaan ra tamiz mi-kardim.
|
| Morali smo pomivati posodo. |
-ا-با-د ظ---- ر--م-شس-ی-.
__ ب___ ظ____ ر_ م________
-ا ب-ی- ظ-ف-ا ر- م--س-ی-.-
----------------------------
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
-a -aa-a- z-----a ra -i--host--.--
__ b_____ z______ r_ m_____________
-a b-a-a- z-r-h-a r- m---h-s-i-.--
------------------------------------
ma baayad zarfhaa ra mi-shostim.
|
Morali smo pomivati posodo.
ما باید ظرفها را میشستیم.
ma baayad zarfhaa ra mi-shostim.
|
| Ste morali (morale] plačati račun? |
آی- -م- م---- --دی- ------ساب -- پر-اخ- ک--د-
___ ش__ م____ ب____ ص___ ح___ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ص-ر- ح-ا- ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-----------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
aa-a-s---aa majbor -oodi- so-rat --saa- ------d---ht -o-i-?-
____ s_____ m_____ b_____ s_____ h_____ r_ p________ k________
-a-a s-o-a- m-j-o- b-o-i- s-o-a- h-s-a- r- p-r-a-k-t k-n-d--
---------------------------------------------------------------
aaya shomaa majbor boodid soorat hesaab ra pardaakht konid?
|
Ste morali (morale] plačati račun?
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
aaya shomaa majbor boodid soorat hesaab ra pardaakht konid?
|
| Ste morali (morale] plačati vstopnino? |
آ-ا-شما--ج----بود-------- را-پ-داخ- -نید-
___ ش__ م____ ب____ و____ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د و-و-ی ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
aaya-sh-ma---a---r-b--d-d v--o--i r- -ard-akh- ----d---
____ s_____ m_____ b_____ v______ r_ p________ k________
-a-a s-o-a- m-j-o- b-o-i- v-r-o-i r- p-r-a-k-t k-n-d--
---------------------------------------------------------
aaya shomaa majbor boodid voroodi ra pardaakht konid?
|
Ste morali (morale] plačati vstopnino?
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
aaya shomaa majbor boodid voroodi ra pardaakht konid?
|
| Ste morali (morale] plačati kazen? |
-ی--شم--م---ر--ودی--ج--مه-----ر---ت--نید؟
___ ش__ م____ ب____ ج____ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ج-ی-ه ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
aay- --o--a-m----r boo-id-----meh--a-p----akh-----id?-
____ s_____ m_____ b_____ j______ r_ p________ k________
-a-a s-o-a- m-j-o- b-o-i- j-r-m-h r- p-r-a-k-t k-n-d--
---------------------------------------------------------
aaya shomaa majbor boodid jarimeh ra pardaakht konid?
|
Ste morali (morale] plačati kazen?
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
aaya shomaa majbor boodid jarimeh ra pardaakht konid?
|
| Kdo se je moral posloviti? |
ک- -ا-- --احا----میک-د؟
__ ب___ خ_______ م______
-ی ب-ی- خ-ا-ا-ظ- م--ر-؟-
--------------------------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
ke----a--- kho---h--f----m--ka----
___ b_____ k____________ m__________
-e- b-a-a- k-o-a-h-a-e-i m---a-d--
-------------------------------------
kei baayad khodaahaafezi mi-kard?
|
Kdo se je moral posloviti?
کی باید خداحافظی میکرد؟
kei baayad khodaahaafezi mi-kard?
|
| Kdo je moral zgodaj oditi domov? |
ک---ای- ز-د--- -----میر---
__ ب___ ز__ ب_ خ___ م______
-ی ب-ی- ز-د ب- خ-ن- م--ف-؟-
-----------------------------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
kei-ba--a- -ood-b- k--a-e-----r---?-
___ b_____ z___ b_ k______ m__________
-e- b-a-a- z-o- b- k-a-n-h m---a-t--
---------------------------------------
kei baayad zood be khaaneh mi-raft?
|
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
کی باید زود به خانه میرفت؟
kei baayad zood be khaaneh mi-raft?
|
| Kdo je moral iti z vlakom? |
-ی--ای--با قط---م-----؟
__ ب___ ب_ ق___ م______
-ی ب-ی- ب- ق-ا- م--ف-؟-
-------------------------
کی باید با قطار میرفت؟
0
--- ba-----ba-g-a-aar mi-r-f-?-
___ b_____ b_ g______ m__________
-e- b-a-a- b- g-a-a-r m---a-t--
----------------------------------
kei baayad ba ghataar mi-raft?
|
Kdo je moral iti z vlakom?
کی باید با قطار میرفت؟
kei baayad ba ghataar mi-raft?
|
| Nismo hoteli dolgo ostati. |
م- -م-خ-است-- زیاد بم--ی--
__ ن_________ ز___ ب_______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م ز-ا- ب-ا-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
---nem--khaas-im--i--d-b-m-ani-.
__ n____________ z____ b___________
-a n-m---h-a-t-m z-y-d b-m-a-i-.--
------------------------------------
ma nemi-khaastim ziyad bemaanim.
|
Nismo hoteli dolgo ostati.
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
ma nemi-khaastim ziyad bemaanim.
|
| Nismo hoteli nič piti. |
م- ن-یخ--س-یم -ی----نو-ی--
__ ن_________ چ___ ب_______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م چ-ز- ب-و-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
m------------t---c--zi-benoo--im--
__ n____________ c____ b____________
-a n-m---h-a-t-m c-i-i b-n-o-h-m--
-------------------------------------
ma nemi-khaastim chizi benooshim.
|
Nismo hoteli nič piti.
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
ma nemi-khaastim chizi benooshim.
|
| Nismo hoteli motiti. |
-ا نم--و---یم --اح---شو---
__ ن_________ م____ ب______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م م-ا-م ب-و-م-
-----------------------------
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
-- ne-i---aasti--moz-ahe- be-ha-im-
__ n____________ m_______ b___________
-a n-m---h-a-t-m m-z-a-e- b-s-a-i-.--
---------------------------------------
ma nemi-khaastim mozaahem beshavim.
|
Nismo hoteli motiti.
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
ma nemi-khaastim mozaahem beshavim.
|
| Ravno sem hotel telefonirati. |
من --- -ی--و--ت- ت--ن -نم-
__ ف__ م_______ ت___ ک____
-ن ف-ط م--و-س-م ت-ف- ک-م-
----------------------------
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
m---fa------------stam t-lefo- k-nam--
___ f_____ m__________ t______ k________
-a- f-g-a- m---h-a-t-m t-l-f-n k-n-m--
-----------------------------------------
man faghat mi-khaastam telefon konam.
|
Ravno sem hotel telefonirati.
من فقط میخواستم تلفن کنم.
man faghat mi-khaastam telefon konam.
|
| Hotel sem naročiti taksi. |
---می-خ-ا----ت-کسی--فارش--ده--
__ م_______ ت____ س____ ب_____
-ن م--و-س-م ت-ک-ی س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
ma- m--k--a-tam t-a--i--e-aa-es---edaham--
___ m__________ t_____ s________ b__________
-a- m---h-a-t-m t-a-s- s-f-a-e-h b-d-h-m--
---------------------------------------------
man mi-khaastam taaksi sefaaresh bedaham.
|
Hotel sem naročiti taksi.
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
man mi-khaastam taaksi sefaaresh bedaham.
|
| Hotel sem namreč iti domov. |
چو---یخو---م به -انه--ر---
___ م_______ ب_ خ___ ب_____
-و- م--و-س-م ب- خ-ن- ب-و-.-
-----------------------------
چون میخواستم به خانه بروم.
0
cho---i--haast---b---h-a----be-avam--
____ m__________ b_ k______ b__________
-h-n m---h-a-t-m b- k-a-n-h b-r-v-m--
----------------------------------------
chon mi-khaastam be khaaneh beravam.
|
Hotel sem namreč iti domov.
چون میخواستم به خانه بروم.
chon mi-khaastam be khaaneh beravam.
|
| Mislil(a] sem, da si hotel poklicati svojo ženo. |
من-فک--کردم ت--م--خواس---به-ه-سرت --ف----ی-
__ ف__ ک___ ت_ م_______ ب_ ه____ ت___ ک____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ه-س-ت ت-ف- ک-ی-
---------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
ma- fe---k--dam too-m--k-a-s----e -----re- --l---n --n-.-
___ f___ k_____ t__ m_________ b_ h_______ t______ k_______
-a- f-k- k-r-a- t-o m---h-a-t- b- h-m-a-e- t-l-f-n k-n-.--
------------------------------------------------------------
man fekr kardam too mi-khaasti be hamsaret telefon koni.
|
Mislil(a] sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
man fekr kardam too mi-khaasti be hamsaret telefon koni.
|
| Mislil(a] sem, da si hotel poklicati na informacijo. |
م---کر کر-- -و--ی-خوا--- -- ا-ل--ا- --ف---ن-.
__ ف__ ک___ ت_ م_______ ب_ ا______ ت___ ک____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ا-ل-ع-ت ت-ف- ک-ی-
-----------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
ma--fe---k-r-am --o-mi---a-s-i--------aaaat-telefo- -o--.-
___ f___ k_____ t__ m_________ b_ e________ t______ k_______
-a- f-k- k-r-a- t-o m---h-a-t- b- e-e-a-a-t t-l-f-n k-n-.--
-------------------------------------------------------------
man fekr kardam too mi-khaasti be etelaaaat telefon koni.
|
Mislil(a] sem, da si hotel poklicati na informacijo.
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
man fekr kardam too mi-khaasti be etelaaaat telefon koni.
|
| Mislil(a] sem, da si hotel naročiti pico. |
م- -کر ک-د---- ---خو------ی--ا -ف-رش-بد---
__ ف__ ک___ ت_ م_______ پ____ س____ ب_____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی پ-ت-ا س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
----fek- --rda- too ----ha-s----i--aa---f-a--sh -ed--
___ f___ k_____ t__ m_________ p_____ s________ b_______
-a- f-k- k-r-a- t-o m---h-a-t- p-t-a- s-f-a-e-h b-d-.--
---------------------------------------------------------
man fekr kardam too mi-khaasti pitzaa sefaaresh bedi.
|
Mislil(a] sem, da si hotel naročiti pico.
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
man fekr kardam too mi-khaasti pitzaa sefaaresh bedi.
|