Morali smo zaliti rože.
Մ--- պե-ք---ծ-ղ-կնե---ջր-ի--:
Մ--- պ--- է ծ-------- ջ------
Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-:
-----------------------------
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
0
M--k- pet-’-e ---gh-k-e----re---’
M---- p---- e t---------- j------
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Morali smo zaliti rože.
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
Մ--ք-պե-- է---ա-ա-անը-հա-աքե--ք:
Մ--- պ--- է բ-------- հ---------
Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք-
--------------------------------
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
0
Menk---et---e --akar-n- -av-k-y---k’
M---- p---- e b-------- h-----------
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
Morali smo pomivati posodo.
Մ-ն- պ----է -պ-սքը լվ-ն-յ-ն-:
Մ--- պ--- է ս----- լ---------
Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք-
-----------------------------
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
0
Me-k’-p--k’ e s--s--y lv-n---nk’
M---- p---- e s------ l---------
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Morali smo pomivati posodo.
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
Ste morali (morale) plačati račun?
Հ--ի---պ-----ճ-ր----:
Հ----- պ--- վ--------
Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
0
Hashivy p--- -c--re-՞-’
H------ p--- v---------
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
Ste morali (morale) plačati račun?
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
Hashivy piti vcharei՞k’
Ste morali (morale) plačati vstopnino?
Մուտ-- տ---ը----ի--ճ--ե---:
Մ----- տ---- պ--- վ--------
Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------------
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
0
M--k-i--omsy piti--cha--i՞-’
M----- t---- p--- v---------
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
Ste morali (morale) plačati vstopnino?
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
Ste morali (morale) plačati kazen?
Տ--գա----ի-ի-վ-ա--ի՞-:
Տ------ պ--- վ--------
Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
----------------------
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
0
Tug--k- piti vc---e--k’
T------ p--- v---------
T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Tugank’ piti vcharei՞k’
Ste morali (morale) plačati kazen?
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
Tugank’ piti vcharei՞k’
Kdo se je moral posloviti?
Ո-- էր--տ--վ-ծ--ղ-- հրաժ-շտ տա-:
Ո-- է- ս------ ե--- հ------ տ---
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ-
--------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
0
V--- -r-s-i-v-ts ----e- --a--es-- -al
V--- e- s------- y----- h-------- t--
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- h-a-h-s-t t-l
-------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
Kdo se je moral posloviti?
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
Ո-- է- ս----ա- ---լ---ւտ-տու- գնա-:
Ո-- է- ս------ ե--- շ--- տ--- գ----
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
0
VO-- -r--t-p-----ye-he--s--- tun-g-al
V--- e- s------- y----- s--- t-- g---
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- s-u- t-n g-a-
-------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
Kdo je moral iti z vlakom?
Ո՞---- -----ա--եղե--գնա-ք-- -նա-:
Ո-- է- ս------ ե--- գ------ գ----
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-:
---------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
0
VO՞v -r s-i--at---e-hel-g--t-’k-ov-g--l
V--- e- s------- y----- g--------- g---
V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- g-a-s-k-o- g-a-
---------------------------------------
VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
Kdo je moral iti z vlakom?
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
Nismo hoteli dolgo ostati.
Մեն- չէ--ք ո----- -ր--ր ---լ:
Մ--- չ---- ո----- ե---- մ----
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-:
-----------------------------
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
0
M--k--c---i--- --um y---a----al
M---- c------- u--- y----- m---
M-n-’ c-’-i-k- u-u- y-r-a- m-a-
-------------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
Nismo hoteli dolgo ostati.
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
Nismo hoteli nič piti.
Մ-ն--------ուզ-ւմ -ն---ր---ն--մե-:
Մ--- չ---- ո----- ի-- ո- բ-- խ----
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-:
----------------------------------
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
0
M--k’--h---nk’--zu--i-ch’ v-r-b---k--el
M---- c------- u--- i---- v-- b-- k----
M-n-’ c-’-i-k- u-u- i-c-’ v-r b-n k-m-l
---------------------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
Nismo hoteli nič piti.
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
Nismo hoteli motiti.
Մե-- չ-ինք -ւ-----խ-ն---ե-:
Մ--- չ---- ո----- խ--------
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-:
---------------------------
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
0
M---- ----i-k’--zu----a-garel
M---- c------- u--- k--------
M-n-’ c-’-i-k- u-u- k-a-g-r-l
-----------------------------
Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
Nismo hoteli motiti.
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
Ravno sem hotel telefonirati.
Ե--ուզու- է--զ-ն-------:
Ե- ո----- է- զ----------
Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-:
------------------------
Ես ուզում էի զանգահարել:
0
Yes u--- -- zan---arel
Y-- u--- e- z---------
Y-s u-u- e- z-n-a-a-e-
----------------------
Yes uzum ei zangaharel
Ravno sem hotel telefonirati.
Ես ուզում էի զանգահարել:
Yes uzum ei zangaharel
Hotel sem naročiti taksi.
Ե- ո-------ի--ա--ի-կա-չ-լ:
Ե- ո----- է- տ---- կ------
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-:
--------------------------
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
0
Yes--zu--e- ----s--k-n-----l
Y-- u--- e- t----- k--------
Y-s u-u- e- t-k-s- k-n-h-y-l
----------------------------
Yes uzum ei tak’si kanch’yel
Hotel sem naročiti taksi.
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
Yes uzum ei tak’si kanch’yel
Hotel sem namreč iti domov.
Ես ----ւ- է--տ-ւն գ-ա-:
Ե- ո----- է- տ--- գ----
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------
Ես ուզում էի տուն գնալ:
0
Yes uz------tun--nal
Y-- u--- e- t-- g---
Y-s u-u- e- t-n g-a-
--------------------
Yes uzum ei tun gnal
Hotel sem namreč iti domov.
Ես ուզում էի տուն գնալ:
Yes uzum ei tun gnal
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
Ե--կա-ծ-ւմ --, թ----- կ-ո-դ-էի--զանգ-ւմ:
Ե- կ------ է-- թ- դ-- կ---- է-- զ-------
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ-
----------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
0
Y-s--a-ts----i----y--du -n-j--eir---n-um
Y-- k------ e-- t--- d- k---- e-- z-----
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- k-o-d e-r z-n-u-
----------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
Ե- կա-ծո-- էի--թե-դ-- տե-եկատո----ր--ա---ւմ:
Ե- կ------ է-- թ- դ-- տ-------- է-- զ-------
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ-
--------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
0
Y-s ka--sum -----’y--d--t--h---tu---r---n--m
Y-- k------ e-- t--- d- t-------- e-- z-----
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- t-g-e-a-u e-r z-n-u-
--------------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
Ե---ար--ւմ -ի, -- -ո- -ի-ցա-էիր-պատվիրո--:
Ե- կ------ է-- թ- դ-- պ---- է-- պ---------
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ-
------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
0
Y-- k-r--u- --,---ye--u-p--s--s’a-eir pa--ir-m
Y-- k------ e-- t--- d- p-------- e-- p-------
Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- p-t-’-s-a e-r p-t-i-u-
----------------------------------------------
Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum