Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೩

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

೨೨ [ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

22 [Ippatteraḍu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೩

[lōkārūḍhi - 3]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kanareščina Igraj Več
Ali kadite? ನೀ-ು--ೂಮ-ಾನ-ಮಾಡ-ತ-ತೀ-ಾ? ನ--- ಧ----- ಮ---------- ನ-ವ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ನೀವು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
n--- -h-m--ā-a-m-ḍ-t--rā? n--- d-------- m--------- n-v- d-ū-a-ā-a m-ḍ-t-ī-ā- ------------------------- nīvu dhūmapāna māḍuttīrā?
Nekoč sem. ಮ---ೆ -----್--ದ್-ೆ. ಮ---- ಮ------------ ಮ-ಂ-ೆ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-. ------------------- ಮುಂಚೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 0
Mun̄-- -ā-utt-dde. M----- m---------- M-n-c- m-ḍ-t-i-d-. ------------------ Mun̄ce māḍuttidde.
Vendar zdaj ne kadim več. ಆದರೆ-ಈಗ ಧೂಮ-ಾನ ----ವ--ಿ-್-. ಆ--- ಈ- ಧ----- ಮ----------- ಆ-ರ- ಈ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------- ಆದರೆ ಈಗ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
Ādare-ī-a----mapān---āḍ-------a. Ā---- ī-- d-------- m----------- Ā-a-e ī-a d-ū-a-ā-a m-ḍ-v-d-l-a- -------------------------------- Ādare īga dhūmapāna māḍuvudilla.
Ali vas moti, če kadim? ನ-ನ- ಧ-ಮಪಾನ-ಮ--ಿ--- ನ----------ೆ---ು-್---ಯ-? ನ--- ಧ----- ಮ------ ನ---- ತ----- ಆ---------- ನ-ನ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ದ-ೆ ನ-ಮ-ೆ ತ-ಂ-ರ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? -------------------------------------------- ನಾನು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಿದರೆ ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Nā-- -hū--p--a-m--i---e --ma-- ton-are ā-ut-ad---? N--- d-------- m------- n----- t------ ā---------- N-n- d-ū-a-ā-a m-ḍ-d-r- n-m-g- t-n-a-e ā-u-t-d-y-? -------------------------------------------------- Nānu dhūmapāna māḍidare nimage tondare āguttadeye?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) ಇ--ಲ, ಖ-ಡಿತ-ಇಲ್ಲ. ಇ---- ಖ---- ಇ---- ಇ-್-, ಖ-ಡ-ತ ಇ-್-. ----------------- ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 0
Il--- k--ṇ-i-a-i-la. I---- k------- i---- I-l-, k-a-ḍ-t- i-l-. -------------------- Illa, khaṇḍita illa.
To me ne moti. ಅದು ನ-ಗೆ -ೊಂದ-- ---ು---ಿ--ಲ. ಅ-- ನ--- ತ----- ಮ----------- ಅ-ು ನ-ಗ- ತ-ಂ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ಅದು ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
Adu-na-a-e--on---- māḍ--u---l-. A-- n----- t------ m----------- A-u n-n-g- t-n-a-e m-ḍ-v-d-l-a- ------------------------------- Adu nanage tondare māḍuvudilla.
Bi kaj popili? ಏನನ-ನಾ-ರೂ-ಕುಡ-ಯುವ-ರಾ? ಏ-------- ಕ---------- ಏ-ನ-ನ-ದ-ೂ ಕ-ಡ-ಯ-ವ-ರ-? --------------------- ಏನನ್ನಾದರೂ ಕುಡಿಯುವಿರಾ? 0
Ēn-nnā--r- ku--yu----? Ē--------- k---------- Ē-a-n-d-r- k-ḍ-y-v-r-? ---------------------- Ēnannādarū kuḍiyuvirā?
Bi konjak? ಬ-ರ-ಂಡಿ? ಬ------- ಬ-ರ-ಂ-ಿ- -------- ಬ್ರಾಂಡಿ? 0
B-āṇḍ-? B------ B-ā-ḍ-? ------- Brāṇḍi?
Ne, raje bi eno pivo. ಬೇಡ,---ರ್ ವಾ-ಿ. ಬ--- ಬ--- ವ---- ಬ-ಡ- ಬ-ರ- ವ-ಸ-. --------------- ಬೇಡ, ಬೀರ್ ವಾಸಿ. 0
Bēḍa- bī- -āsi. B---- b-- v---- B-ḍ-, b-r v-s-. --------------- Bēḍa, bīr vāsi.
Ali veliko potujete? ನ-ವ----ಳ----ಯಾ--ಮ--ುತ-----? ನ--- ಬ-- ಪ----- ಮ---------- ನ-ವ- ಬ-ಳ ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------- ನೀವು ಬಹಳ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu b-h----prayā-- -āḍ-t-īrā? N--- b----- p------ m--------- N-v- b-h-ḷ- p-a-ā-a m-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------ Nīvu bahaḷa prayāṇa māḍuttīrā?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. ಹೌದ-- -ವ---ಲ್ಲಿ-ಹೆ-್ಚಿ--ು -್ಯವ--- -ಂ--ಧ--. ಹ---- ಅ-------- ಹ-------- ವ------ ಸ------- ಹ-ದ-, ಅ-ು-ಳ-್-ಿ ಹ-ಚ-ಚ-ನ-ು ವ-ಯ-ಹ-ರ ಸ-ಬ-ಧ-ತ- ------------------------------------------ ಹೌದು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವು ವ್ಯವಹಾರ ಸಂಬಂಧಿತ. 0
H--du- a---aḷ-ll- ----i------ya-ah-ra -am-a-d-ita. H----- a--------- h-------- v-------- s----------- H-u-u- a-u-a-a-l- h-c-i-a-u v-a-a-ā-a s-m-a-d-i-a- -------------------------------------------------- Haudu, avugaḷalli heccinavu vyavahāra sambandhita.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. ಆ-ರೆ ನ-ವು ಈ- ಇ--ಲಿ-ರ----್-ಿ--ದ--ೆ. ಆ--- ನ--- ಈ- ಇ---- ರ-------------- ಆ-ರ- ನ-ವ- ಈ- ಇ-್-ಿ ರ-ೆ-ಲ-ಲ-ದ-ದ-ವ-. ---------------------------------- ಆದರೆ ನಾವು ಈಗ ಇಲ್ಲಿ ರಜೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 0
Ādare-n-vu---- -ll- r---ya--i-d--e. Ā---- n--- ī-- i--- r-------------- Ā-a-e n-v- ī-a i-l- r-j-y-l-i-d-v-. ----------------------------------- Ādare nāvu īga illi rajeyalliddēve.
Kakšna vročina! ಅ----!-ಏನ- ಸ-ಖ-. ಅ----- ಏ-- ಸ---- ಅ-್-ಾ- ಏ-ು ಸ-ಖ-. ---------------- ಅಬ್ಬಾ! ಏನು ಸೆಖೆ. 0
Ab--! -n--s-k--. A---- Ē-- s----- A-b-! Ē-u s-k-e- ---------------- Abbā! Ēnu sekhe.
Ja, danes je res vroče. ಹ-ದು- -ಂದು --ಜ-ಾ--ಯ- ತ-ಂಬ -ೆ--ಯ-----. ಹ---- ಇ--- ನ-------- ತ--- ಸ---------- ಹ-ದ-, ಇ-ದ- ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು ತ-ಂ- ಸ-ಖ-ಯ-ಗ-ದ-. ------------------------------------- ಹೌದು, ಇಂದು ನಿಜವಾಗಿಯು ತುಂಬ ಸೆಖೆಯಾಗಿದೆ. 0
Haud-- --du------ā-iy- t-m-a ---he-ā-id-. H----- i--- n--------- t---- s----------- H-u-u- i-d- n-j-v-g-y- t-m-a s-k-e-ā-i-e- ----------------------------------------- Haudu, indu nijavāgiyu tumba sekheyāgide.
Pojdimo na balkon. ಉಪ-ಪರಿಗ----ಗಸ-ಲ--ೆ ಹೋ--ಣ-ೆ? ಉ------- ಮ-------- ಹ------- ಉ-್-ರ-ಗ- ಮ-ಗ-ಾ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- --------------------------- ಉಪ್ಪರಿಗೆ ಮೊಗಸಾಲೆಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
U-pa-------ga-āl--e---g-ṇa--? U------- m--------- h-------- U-p-r-g- m-g-s-l-g- h-g-ṇ-v-? ----------------------------- Upparige mogasālege hōgōṇave?
Jutri bo tu zabava. ನ--ೆ --್--------ಸಂ---ಕ---ಇ-ೆ. ನ--- ಇ---- ಒ--- ಸ------- ಇ--- ನ-ಳ- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ತ-ಷ-ೂ- ಇ-ೆ- ----------------------------- ನಾಳೆ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂತೋಷಕೂಟ ಇದೆ. 0
Nāḷe il-i--ndu -antōṣ---ṭ---d-. N--- i--- o--- s---------- i--- N-ḷ- i-l- o-d- s-n-ō-a-ū-a i-e- ------------------------------- Nāḷe illi ondu santōṣakūṭa ide.
Boste prišli tudi vi? ನೀವ- ಸಹ ---ವ-ರಾ? ನ--- ಸ- ಬ------- ನ-ವ- ಸ- ಬ-ು-ಿ-ಾ- ---------------- ನೀವೂ ಸಹ ಬರುವಿರಾ? 0
N-vū sah- ba----r-? N--- s--- b-------- N-v- s-h- b-r-v-r-? ------------------- Nīvū saha baruvirā?
Da, tudi mi smo povabljeni. ಹೌ--,-ನಮಗೂ -ಹ ----ಾ---ದೆ. ಹ---- ನ--- ಸ- ಆ----- ಇ--- ಹ-ದ-, ನ-ಗ- ಸ- ಆ-್-ಾ- ಇ-ೆ- ------------------------- ಹೌದು, ನಮಗೂ ಸಹ ಆಹ್ವಾನ ಇದೆ. 0
Hau-u, -ama-ū---h-------a i--. H----- n----- s--- ā----- i--- H-u-u- n-m-g- s-h- ā-v-n- i-e- ------------------------------ Haudu, namagū saha āhvāna ide.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -