Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   fr Conversation 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina francoščina Igraj Več
Odkod prihajate? D’---v--ez-vou- ? D’où venez-vous ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
Iz Basla. D- Bâ--. De Bâle. D- B-l-. -------- De Bâle. 0
Basel je v Švici. B----se -r---e e----isse. Bâle se trouve en Suisse. B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? Pui--je -ous-pré-en----M-n-ie-r M----r ? Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
On je tujec. I- es- -t---g-r. Il est étranger. I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
On govori več jezikov. I--pa-le--lus----s ---gue-. Il parle plusieurs langues. I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
Ali ste prvič tukaj? Est-ce--- -r---è-- foi- que-vous -------i-? Est-ce la première fois que vous êtes ici ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. No---j-- é--is-d-----’-- de-n---. Non, j’y étais déjà l’an dernier. N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
Vendar samo en teden. Mai-----le-ent --ur--n----m---e. Mais seulement pour une semaine. M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
Kako vam je všeč pri nas? C-m--n- --us--l-i-ez-vou- -hez -ous-? Comment vous plaisez-vous chez nous ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. Beauc---. L-s-g-n- -o-t-t--s-s--p-t-i-u--. Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. E- -e-p-y---e--- pl--t-a-s-i. Et le paysage me plaît aussi. E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
Kaj ste po poklicu? Q-e---st vot-e--rofe------? Quel est votre profession ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
Sem prevajalec. Je----s--radu-t--- / --ad-ctri-e. Je suis traducteur / traductrice. J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
Prevajam knjige. J---r-du---d---l---es. Je traduis des livres. J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
Ste sami tukaj? Êt----o---se-l-ic- ? Êtes-vous seul ici ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. No---ma --mme-/-m-----ri-e---a-s-i-i--. Non, ma femme / mon mari est aussi ici. N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
In tam sta oba moja otroka. E- --ici-----de-x --fa---. Et voici mes deux enfants. E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -