Libri i frazës

sq Nё qytet   »   be У горадзе

25 [njёzetepesё]

Nё qytet

Nё qytet

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

U goradze

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Dua tё shkoj te stacioni i trenit. Мне--рэб--н- в-к-ал. М__ т____ н_ в______ М-е т-э-а н- в-к-а-. -------------------- Мне трэба на вакзал. 0
Mn- t--ba----v-k--l. M__ t____ n_ v______ M-e t-e-a n- v-k-a-. -------------------- Mne treba na vakzal.
Dua tё shkoj nё aeroport. Мне-т-эб- ----р--ор-. М__ т____ ў а________ М-е т-э-а ў а-р-п-р-. --------------------- Мне трэба ў аэрапорт. 0
M-----eb--u--era--r-. M__ t____ u a________ M-e t-e-a u a-r-p-r-. --------------------- Mne treba u aeraport.
Dua tё shkoj nё qendёr. М-е т-эб--ў----тр-го--д-. М__ т____ ў ц____ г______ М-е т-э-а ў ц-н-р г-р-д-. ------------------------- Мне трэба ў цэнтр горада. 0
M-e --eba - -se----g-r-d-. M__ t____ u t_____ g______ M-e t-e-a u t-e-t- g-r-d-. -------------------------- Mne treba u tsentr gorada.
Si shkohet te stacioni i trenit? Я- мне -р---ц- н-----зал? Я_ м__ т______ н_ в______ Я- м-е т-а-і-ь н- в-к-а-? ------------------------- Як мне трапіць на вакзал? 0
Y-k-m-e-t----ts- n- --k-a-? Y__ m__ t_______ n_ v______ Y-k m-e t-a-і-s- n- v-k-a-? --------------------------- Yak mne trapіts’ na vakzal?
Si shkohet nё aeroport? Як--н----а-іць - --ра-о-т? Я_ м__ т______ у а________ Я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------- Як мне трапіць у аэрапорт? 0
Yak --e-t-a--ts--u --ra-o--? Y__ m__ t_______ u a________ Y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-? ---------------------------- Yak mne trapіts’ u aeraport?
Si shkohet nё qendёr? Як мне-тр-піц----ц-н-р--ор---? Я_ м__ т______ у ц____ г______ Я- м-е т-а-і-ь у ц-н-р г-р-д-? ------------------------------ Як мне трапіць у цэнтр горада? 0
Ya- -n---r---t-’-u ------ --r--a? Y__ m__ t_______ u t_____ g______ Y-k m-e t-a-і-s- u t-e-t- g-r-d-? --------------------------------- Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
Kam nevojё pёr njё taksi. М---па-рэ--а- -а---. М__ п________ т_____ М-е п-т-э-н-е т-к-і- -------------------- Мне патрэбнае таксі. 0
Mn---atre--ae -a---. M__ p________ t_____ M-e p-t-e-n-e t-k-і- -------------------- Mne patrebnae taksі.
Kam nevojё pёr njё plan qyteti. Мн- ----э---я --рта го----. М__ п________ к____ г______ М-е п-т-э-н-я к-р-а г-р-д-. --------------------------- Мне патрэбная карта горада. 0
Mne-p--reb--ya-ka--- ------. M__ p_________ k____ g______ M-e p-t-e-n-y- k-r-a g-r-d-. ---------------------------- Mne patrebnaya karta gorada.
Kam nevojё pёr njё hotel. Мне--ат-э--ая-г---ін---. М__ п________ г_________ М-е п-т-э-н-я г-с-і-і-а- ------------------------ Мне патрэбная гасцініца. 0
M---p--r--n-y--g--tsі---s-. M__ p_________ g___________ M-e p-t-e-n-y- g-s-s-n-t-a- --------------------------- Mne patrebnaya gastsіnіtsa.
Dua tё marr me qira njё makinё. Я---ц-- -ы /-хац-л- бы-----ь --прака- машы--. Я х____ б_ / х_____ б_ ў____ н_______ м______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ў-я-ь н-п-а-а- м-ш-н-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. 0
Ya-k--t-e---y /-kh--s-l- -- ------’ na-raka- -ashy-u. Y_ k______ b_ / k_______ b_ u______ n_______ m_______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- u-y-t-’ n-p-a-a- m-s-y-u- ----------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
Urdhёro kartёn time tё kreditit. Вос- мая-крэдыт-ая-ка----. В___ м__ к________ к______ В-с- м-я к-э-ы-н-я к-р-к-. -------------------------- Вось мая крэдытная картка. 0
V-s’----a-k-ed---aya------a. V___ m___ k_________ k______ V-s- m-y- k-e-y-n-y- k-r-k-. ---------------------------- Vos’ maya kredytnaya kartka.
Urdhёro patentёn time. Во-ь--а----дз-ц--ьс--- --св----нн-. В___ м__ в____________ п___________ В-с- м-ё в-д-і-е-ь-к-е п-с-е-ч-н-е- ----------------------------------- Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. 0
Vo-’-ma- -a-zіts-----ae p----d---nne. V___ m__ v_____________ p____________ V-s- m-e v-d-і-s-l-s-a- p-s-e-c-a-n-. ------------------------------------- Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne.
Çfarё mund tё vizitoj nё qytet? Шт- мо--а п---я-з--ь у го--д-е? Ш__ м____ п_________ у г_______ Ш-о м-ж-а п-г-я-з-ц- у г-р-д-е- ------------------------------- Што можна паглядзець у горадзе? 0
S-t- mo---a-p----ad-et-’-- -o---z-? S___ m_____ p___________ u g_______ S-t- m-z-n- p-g-y-d-e-s- u g-r-d-e- ----------------------------------- Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
Shkoni nё lagjen e vjetёr të qytetit. Схад-іц----ст-ры го---! С_______ ў с____ г_____ С-а-з-ц- ў с-а-ы г-р-д- ----------------------- Схадзіце ў стары горад! 0
S-ha-z-tse---s-a-- g--a-! S_________ u s____ g_____ S-h-d-і-s- u s-a-y g-r-d- ------------------------- Skhadzіtse u stary gorad!
Bёni njё xhiro nёpёr qytet. З-а---е э-с--рс-ю -а--ўт--у-е! З______ э________ н_ а________ З-а-і-е э-с-у-с-ю н- а-т-б-с-! ------------------------------ Зрабіце экскурсію на аўтобусе! 0
Zrab-t------k--s-y------ut-bu--! Z_______ e_________ n_ a________ Z-a-і-s- e-s-u-s-y- n- a-t-b-s-! -------------------------------- Zrabіtse ekskursіyu na autobuse!
Shkoni te porti. С-ад-іце ------! С_______ ў п____ С-а-з-ц- ў п-р-! ---------------- Схадзіце ў порт! 0
Skh-dz-t-- u-----! S_________ u p____ S-h-d-і-s- u p-r-! ------------------ Skhadzіtse u port!
Bёni njё xhiro nё port. Зр----е---с----і---а -ор--! З______ э________ п_ п_____ З-а-і-е э-с-у-с-ю п- п-р-е- --------------------------- Зрабіце экскурсію па порце! 0
Zra-і-se --sk--s----p--p--ts-! Z_______ e_________ p_ p______ Z-a-і-s- e-s-u-s-y- p- p-r-s-! ------------------------------ Zrabіtse ekskursіyu pa portse!
Çfarё ia vlen tё vizitosh tjetёr? Я--- яшч- с-ав-т-сц- -ут----ь --р--я --таг-? Я___ я___ с_________ т__ ё___ а_____ г______ Я-і- я-ч- с-а-у-а-ц- т-т ё-ц- а-р-м- г-т-г-? -------------------------------------------- Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? 0
Y--іy---ashche-sl-v--a-ts- t---y--ts’ a-r--y--g-----? Y_____ y______ s__________ t__ y_____ a______ g______ Y-k-y- y-s-c-e s-a-u-a-t-і t-t y-s-s- a-r-m-a g-t-g-? ----------------------------------------------------- Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?

Gjuhët sllave

Gjuhët sllave janë gjuhët amtare për 300 milion njerëz. Gjuhët sllave i përkasin gjuhëve indo-evropiane. Ka rreth 20 gjuhë sllave. Më e rëndësishmja midis tyre është rusishtja. Më shumë se 150 milion persona flasin rusisht si gjuhën e tyre amtare. Ajo pasohet nga polonishtja dhe ukrainishtja me nga 50 milion folës secila. Në linguistikë, gjuhët sllave janë të ndara. Ka gjuhë sllave perëndimore, sllave lindore dhe sllave jugore. Gjuhët sllave perëndimore janë polonishtja, çekishtja dhe sllovakishtja. Rusishtja, ukrainishtja dhe bjellorusishtja janë gjuhë sllave lindore. Gjuhët sllave jugore janë serbishtja, kroatishtja dhe bullgarishtja. Ka shumë gjuhë të tjera sllave përveç tyre. Por, ato fliten relativisht nga pak njerëz. Gjuhët sllave vijnë nga një gjuhë e përbashkët proto. Gjuhët individuale u zhvilluan prej saj relativisht vonë. Pra, ato janë më të reja se gjuhët gjermanike dhe romake. Pjesa më e madhe e fjalorit të gjuhëve sllave është i ngjashëm. Kjo për shkak se ato u ndanë nga njëra tjetra relativisht vonë. Nga pikëpamja shkencore, gjuhët sllave janë konservatore. Kjo do të thotë se ato ende përmbajnë shumë struktura të vjetra. Gjuhët e tjera indo-evropiane i kanë humbur këto forma të vjetra. Prandaj gjuhët sllave janë shumë interesante për t'u hulumtuar. Përmes studimit të tyre mund të nxjerrim përfundime në lidhje me gjuhët e vjetra. Kështu studiuesit mund të jenë në gjendje të rindërtojnë tiparet e gjuhës indo-evropiane. Zanoret e pakëta janë karakteristikë për gjuhët sllave. Përveç kësaj kanë shumë tinguj që nuk shfaqen në gjuhë të tjera. Në veçanti, evropianët perëndimorë shpesh kanë probleme me shqiptimin e tyre. Por mos u shqetësoni - gjithçka do të shkojë mirë! Në Polonisht: Wszystko będzie dobrze!