Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно.
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim.
Ён н- п------- х--- м- д----------.
Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. 0 E- n- p-------, k------ m- d------------.En n- p-------- k------ m- d------------.En ne pryyshou, khatsya my damaulyalіsya.E- n- p-y-s-o-, k-a-s-a m- d-m-u-y-l-s-a.--------------,-------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim.
Мы д---------. Н--------- н- г--- ё- н- п------.
Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. 0 M- d----------. N------------ n- g--- y-- n- p-------.My d----------. N------------ n- g--- y-- n- p-------.My damovіlіsya. Nyagledzyachy na geta yon ne pryyshou.M- d-m-v-l-s-a. N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n n- p-y-s-o-.--------------.--------------------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi.
Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў.
My damovіlіsya. Nyagledzyachy na geta yon ne pryyshou.
Ха-- ў я-- н--- в------------- п----------- ё- к---- а----------.
Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. 0 K------ u y--- n---- v--------’s---- p------------, y-- k---- a----------.Kh----- u y--- n---- v-------------- p------------- y-- k---- a----------.Khatsya u yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya, yon kіrue autamabіlem.K-a-s-a u y-g- n-a-a v-d-і-s-l’s-a-a p-s-e-c-a-n-a, y-n k-r-e a-t-m-b-l-m.------------------------------’-------------------,----------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn.
Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем.
Khatsya u yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya, yon kіrue autamabіlem.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn.
У я-- н--- в------------- п----------. Н--------- н- г--- ё- к---- ...
У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... 0 U y--- n---- v--------’s---- p------------. N------------ n- g--- y-- k---- ...U y--- n---- v-------------- p------------. N------------ n- g--- y-- k---- ...U yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya. Nyagledzyachy na geta yon kіrue ...U y-g- n-a-a v-d-і-s-l’s-a-a p-s-e-c-a-n-a. N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n k-r-e ...----------------------’-------------------.---------------------------------...
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn.
У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ...
U yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya. Nyagledzyachy na geta yon kіrue ...
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё.
Ён п----. Н--------- н- г--- ё- е--- н- в----------.
Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. 0 E- p’y---. N------------ n- g--- y-- y---- n- v----------.En p-----. N------------ n- g--- y-- y---- n- v----------.En p’yany. Nyagledzyachy na geta yon yedze na velasіpedze.E- p’y-n-. N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n y-d-e n- v-l-s-p-d-e.----’----.-----------------------------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё.
Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе.
En p’yany. Nyagledzyachy na geta yon yedze na velasіpedze.
Ян- н- з--------- п----- х--- в------- ў В--.
Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. 0 Y--- n- z----------’ p-----, k------ v--------- u V--.Ya-- n- z----------- p------ k------ v--------- u V--.Yana ne znakhodzіts’ pratsy, khatsya vuchylasya u VNU.Y-n- n- z-a-h-d-і-s’ p-a-s-, k-a-s-a v-c-y-a-y- u V-U.-------------------’-------,-------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar.
Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ.
Yana ne znakhodzіts’ pratsy, khatsya vuchylasya u VNU.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje.
Ян- н- і--- д- д------- х--- ў я- б---.
Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. 0 Y--- n- і--- d- d------, k------ u y--- b---.Ya-- n- і--- d- d------- k------ u y--- b---.Yana ne іdze da doktara, khatsya u yaye bolі.Y-n- n- і-z- d- d-k-a-a, k-a-s-a u y-y- b-l-.-----------------------,--------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё.
Ян- к----- а---------- х--- ў я- н--- г-----.
Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. 0 Y--- k------- a--------’, k------ u y--- n---- g------.Ya-- k------- a---------- k------ u y--- n---- g------.Yana kuplyaye autamabіl’, khatsya u yaye nyama groshay.Y-n- k-p-y-y- a-t-m-b-l’, k-a-s-a u y-y- n-a-a g-o-h-y.-----------------------’,-----------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё.
Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай.
Yana kuplyaye autamabіl’, khatsya u yaye nyama groshay.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё.
Ян- в------- ў В--. Н--------- н- г--- я-- н- з--------- п----.
Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. 0 Y--- v--------- u V--. N------------ n- g--- y--- n- z----------’ p-----.Ya-- v--------- u V--. N------------ n- g--- y--- n- z----------- p-----.Yana vuchylasya u VNU. Nyagledzyachy na geta yana ne znakhodzіts’ pratsy.Y-n- v-c-y-a-y- u V-U. N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n- n- z-a-h-d-і-s’ p-a-s-.---------------------.------------------------------------------’-------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё.
Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы.
Yana vuchylasya u VNU. Nyagledzyachy na geta yana ne znakhodzіts’ pratsy.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу.
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku.
У я- б---. Н--------- н- г--- я-- н- і--- д- д------.
У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. 0 U y--- b---. N------------ n- g--- y--- n- і--- d- d------.U y--- b---. N------------ n- g--- y--- n- і--- d- d------.U yaye bolі. Nyagledzyachy na geta yana ne іdze da doktara.U y-y- b-l-. N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n- n- і-z- d- d-k-a-a.-----------.----------------------------------------------.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku.
У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара.
U yaye bolі. Nyagledzyachy na geta yana ne іdze da doktara.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.
Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё.
У я- н--- г-----. Н--------- н- г--- я-- к----- а---------.
У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. 0 U y--- n---- g------. N------------ n- g--- y--- k------- a--------’.U y--- n---- g------. N------------ n- g--- y--- k------- a---------.U yaye nyama groshay. Nyagledzyachy na geta yana kuplyaye autamabіl’.U y-y- n-a-a g-o-h-y. N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n- k-p-y-y- a-t-m-b-l’.--------------------.----------------------------------------------’.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё.
У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль.
U yaye nyama groshay. Nyagledzyachy na geta yana kuplyaye autamabіl’.
Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt.
Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit.
Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit.
Ata thjesht mësojnë ndryshe.
Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas.
Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht.
Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të.
Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja.
Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja.
Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja.
Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë.
Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës.
Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë.
Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët.
Truri është i stërvitur mirë.
Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë.
Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë.
Truri përfiton nga kjo eksperiencë.
Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra.
Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di.
Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë.
Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë.
Ata mund të ushtrojnë shpesh.
Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët.
Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë.
Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë.
Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit.
Madje e bën me qejf…