Libri i frazës

sq Lidhёzat 4   »   be Злучнікі 4

97 [nёntёdhjetёeshtatё]

Lidhёzat 4

Lidhёzat 4

97 [дзевяноста сем]

97 [dzevyanosta sem]

Злучнікі 4

[Zluchnіkі 4]

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. Ён з------ х--- т-------- б-- у-------. Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. 0
En z------ k------ t-------- b-- u---------.En zasnuu, khatsya televіzar byu uklyuchany.
Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. Ён з------- я--- н--------- х--- б--- ў-- п----. Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. 0
En z-------- y------ n--------- k------ b--- u--- p----.En zastausya yashche nenadouga, khatsya bylo uzho pozna.
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. Ён н- п------- х--- м- д----------. Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. 0
En n- p-------- k------ m- d------------.En ne pryyshou, khatsya my damaulyalіsya.
Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. Тэ------- б-- у-------. Н--------- н- г--- ё- з-----. Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. 0
Te------- b-- u---------. N------------ n- g--- y-- z-----.Televіzar byu uklyuchany. Nyagledzyachy na geta yon zasnuu.
Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. Бы-- ў-- п----. Н--------- н- г--- ё- я--- з-------. Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. 0
By-- u--- p----. N------------ n- g--- y-- y------ z--------.Bylo uzho pozna. Nyagledzyachy na geta yon yashche zastausya.
Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. Мы д---------. Н--------- н- г--- ё- н- п------. Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. 0
My d----------. N------------ n- g--- y-- n- p-------.My damovіlіsya. Nyagledzyachy na geta yon ne pryyshou.
Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. Ха-- ў я-- н--- в------------- п----------- ё- к---- а----------. Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. 0
Kh----- u y--- n---- v-------------- p------------- y-- k---- a----------.Khatsya u yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya, yon kіrue autamabіlem.
Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. Ха-- д----- с------- ё- е--- х----. Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. 0
Kh----- d----- s-------- y-- y---- k-----.Khatsya daroga slіzkaya, yon yedze khutka.
Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. Ха-- ё- п----- ё- е--- н- в----------. Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. 0
Kh----- y-- p------ y-- y---- n- v----------.Khatsya yon p’yany, yon yedze na velasіpedze.
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. У я-- н--- в------------- п----------. Н--------- н- г--- ё- к---- ... У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... 0
U y--- n---- v-------------- p------------. N------------ n- g--- y-- k---- ...U yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya. Nyagledzyachy na geta yon kіrue ...
Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. Да---- с------. Н--------- н- г--- ё- е--- х----. Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. 0
Da---- s-------. N------------ n- g--- y-- y---- k-----.Daroga slіzkaya. Nyagledzyachy na geta yon yedze khutka.
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. Ён п----. Н--------- н- г--- ё- е--- н- в----------. Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. 0
En p-----. N------------ n- g--- y-- y---- n- v----------.En p’yany. Nyagledzyachy na geta yon yedze na velasіpedze.
Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. Ян- н- з--------- п----- х--- в------- ў В--. Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. 0
Ya-- n- z----------- p------ k------ v--------- u V--.Yana ne znakhodzіts’ pratsy, khatsya vuchylasya u VNU.
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. Ян- н- і--- д- д------- х--- ў я- б---. Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. 0
Ya-- n- і--- d- d------- k------ u y--- b---.Yana ne іdze da doktara, khatsya u yaye bolі.
Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. Ян- к----- а---------- х--- ў я- н--- г-----. Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. 0
Ya-- k------- a---------- k------ u y--- n---- g------.Yana kuplyaye autamabіl’, khatsya u yaye nyama groshay.
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. Ян- в------- ў В--. Н--------- н- г--- я-- н- з--------- п----. Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. 0
Ya-- v--------- u V--. N------------ n- g--- y--- n- z----------- p-----.Yana vuchylasya u VNU. Nyagledzyachy na geta yana ne znakhodzіts’ pratsy.
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. У я- б---. Н--------- н- г--- я-- н- і--- д- д------. У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. 0
U y--- b---. N------------ n- g--- y--- n- і--- d- d------.U yaye bolі. Nyagledzyachy na geta yana ne іdze da doktara.
Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. У я- н--- г-----. Н--------- н- г--- я-- к----- а---------. У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. 0
U y--- n---- g------. N------------ n- g--- y--- k------- a---------.U yaye nyama groshay. Nyagledzyachy na geta yana kuplyaye autamabіl’.

Të rinjtë mësojnë ndryshe nga të moshuarit

Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt. Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit. Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit. Ata thjesht mësojnë ndryshe. Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas. Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht. Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të. Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja. Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja. Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja. Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë. Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës. Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë. Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët. Truri është i stërvitur mirë. Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë. Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë. Truri përfiton nga kjo eksperiencë. Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra. Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di. Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë. Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë. Ata mund të ushtrojnë shpesh. Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët. Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë. Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë. Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit. Madje e bën me qejf…