Libri i frazës

sq Persona   »   be асобы

1 [njё]

Persona

Persona

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

asoby

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
unё яя я я - я 0
-a y_ y- -- ya
unё dhe ti я----ы я і т_ я і т- ------ я і ты 0
y--- -y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
ne tё dy мы абое м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
m- --oe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
ai ё_ ё- -- ён 0
-n e_ e- -- en
ai dhe ajo ён і--на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
en --y--a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
ata tё dy я-ы-а--е я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
ya---ab-e y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe
burri м--чына м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
muzhch--a m________ m-z-c-y-a --------- muzhchyna
gruaja ж-----а ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
zhanchy-a z________ z-a-c-y-a --------- zhanchyna
fёmija дзі-я д____ д-і-я ----- дзіця 0
dz-t-ya d______ d-і-s-a ------- dzіtsya
njё familje с-м-я с____ с-м-я ----- сям’я 0
syam’-a s______ s-a-’-a ------- syam’ya
familja ime мая--ям-я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
ma---sy-m’-a m___ s______ m-y- s-a-’-a ------------ maya syam’ya
Familja ime ёshtё kёtu. М-----м’я -ут. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
Ma----yam’y--t--. M___ s______ t___ M-y- s-a-’-a t-t- ----------------- Maya syam’ya tut.
Unё jam kёtu. Я-т-т. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
Ya tut. Y_ t___ Y- t-t- ------- Ya tut.
Ti je kёtu. Ты --т. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
Ty --t. T_ t___ T- t-t- ------- Ty tut.
Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. Ён тут- і--на -у-. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
E- ---- - y-n---ut. E_ t___ і y___ t___ E- t-t- і y-n- t-t- ------------------- En tut, і yana tut.
Ne jemi kёtu. Мы--ут. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
My--u-. M_ t___ M- t-t- ------- My tut.
Ju jeni kёtu. Вы т--. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
Vy tu-. V_ t___ V- t-t- ------- Vy tut.
Ata janё tё gjithё kёtu. Яны --е т-т. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
Y-n---se-tut. Y___ u__ t___ Y-n- u-e t-t- ------------- Yany use tut.

Përdorimi i gjuhëve kundër sëmundjes së alzheimerit

Ata që duan të qëndrojnë në formë mendërisht për një kohë të gjatë, duhet të mësojnë gjuhë. Aftësitë gjuhësore mund t'ju mbrojnë kundër demencës. Këtë e kanë treguar disa studime shkencore. Nuk ka rëndësi çfarë moshe kanë nxënësit. Ajo që ka rëndësi është që truri të stërvitet rregullisht. Mësimi i fjalorit aktivizon zona të ndryshme të trurit. Këto zona kontrollojnë procese të rëndësishme njohëse. Prandaj, poliglotët janë më të vëmendshëm. Gjithashtu, ata mund të përqendrohen më mirë. Gjithsesi, të qënit poliglot ka avantazhe të tjera. Njerëzit poliglotë mund të marrin vendime më të mira. Ata arrijnë të marrin një vendim më shpejt. Kjo për shkak se truri i tyre ka mësuar të zgjedhë. Ai di gjithmonë të paktën dy terma për të njëjtën gjë. Secili prej këtyre termave përfaqëson një opsion të mundshëm. Prandaj, poliglotët duhet të marrin vendime vazhdimisht. Truri i tyre është i ushtruar të zgjedhë mes disa gjërave. Dhe ky ushtrim nuk promovon vetëm zonën gjuhësore të trurit. Shumë zona të trurit përfitojnë nga poliglotizmi. Njohuritë gjuhësore gjithashtu nënkuptojnë një kontroll më të mirë kognitiv. Sigurisht, njohuritë gjuhësore nuk e parandalojnë demencën. Sëmundja përparon më ngadalë tek njerëzit poliglotë. Dhe truri i tyre duket se është në gjendje të kompensojë më mirë pasojat. Simptomat e demencës shfaqen në formë më të dobët tek ata që vazhdojnë të mësojnë. Konfuzioni dhe harresa janë më të dobëta. Nga përvetësimi i gjuhëve përfitojnë si të rinjtë ashtu edhe të moshuarit. Dhe: me çdo gjuhë bëhet më e lehtë të mësosh një të re. Kështu që në vend të ilaçeve duhet të përdorim fjalorin!