Libri i frazës

sq Nё kopshtin zoologjik   »   be У заапарку

43 [dyzetёetre]

Nё kopshtin zoologjik

Nё kopshtin zoologjik

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Atje ёshtё kopshti zoologjik. Та----апарк. Т__ з_______ Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
Ta- -a--ar-. T__ z_______ T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Atje janё xhirafat. Т-м --рафы. Т__ ж______ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Ta----y---y. T__ z_______ T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Ku janё arinjtё? Дз--мя-з-е---? Д__ м_________ Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dze m--dz---z-? D__ m__________ D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Ku janё elefantёt? Дзе--ланы? Д__ с_____ Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dz--sl-n-? D__ s_____ D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Ku janё gjarpёrinjtё? Дзе -м-і? Д__ з____ Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Dze zme-? D__ z____ D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Ku janё luanёt? Д-е -ь--? Д__ л____ Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Dze-l’v-? D__ l____ D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Kam njё aparat fotografik. У -ян--ёсц--ф--а--ар--. У м___ ё___ ф__________ У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U-mya-- y--t-’ fota---r-t. U m____ y_____ f__________ U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Kam dhe njё kamer filmike. У--я----а--а-а--сць к---кам---. У м___ т______ ё___ к__________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U mya-e t-ks-ma---sts’ --n-k-m-ra. U m____ t______ y_____ k__________ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Ku ka njё bateri? Д-е --т--эй--? Д__ б_________ Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
Dz--b-tare--a? D__ b_________ D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Ku janё pinguinёt? Дзе --------? Д__ п________ Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
Dze p-n----y? D__ p________ D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Ku janё kangurёt? Д-----н--р-? Д__ к_______ Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
D-- -en-ur-? D__ k_______ D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Ku janё rinoceronёt? Дз--на-арог-? Д__ н________ Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D-- n-sarogі? D__ n________ D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Ku ёshtё tualeti? Д---т-алет? Д__ т______ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
D-e---ale-? D__ t______ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Atje ёshtё njё kafe. Там--а-ярня. Т__ к_______ Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
T----a----nya. T__ k_________ T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Atje ёshtё njё restorant. Т-м-р-с-ара-. Т__ р________ Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Ta---e-t--an. T__ r________ T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Ku janё devetё? Дз- в-р-л-ды? Д__ в________ Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-e -ya-b--udy? D__ v__________ D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Ku janё gorillat dhe zebrat? Дз- ---ы-ы -------? Д__ г_____ і з_____ Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dze---r--- -------? D__ g_____ і z_____ D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Ku janё tigrat dhe krokodilët? Д-е т--ры-і к--к-дзі-ы? Д__ т____ і к__________ Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
D-- t-g-- - kra----і-y? D__ t____ і k__________ D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Gjuha baske

Ka katër gjuhë të njohura në Spanjë. Këto janë gjuha spanjolle, katalanase, gale dhe baske. Gjuha baske është e vetmja që nuk ka rrënjë romake. Ajo flitet në zonën kufitare mes Spanjës dhe Francës. Rreth 800000 njerëz flasin baskisht. Gjuha baske konsiderohet si gjuha më e vjetër në kontinentin Evropian. Megjithëse origjina e kësaj gjuhe ende nuk dihet. Për gjuhëtarët, gjuha baske mbetet një enigmë. Baskishtja është gjithashtu e vetmja gjuhë e izoluar në Evropë. Kjo do të thotë se nuk është e lidhur gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Arsyeja mund të jetë vendndodhja gjeografike. Për shkak të maleve dhe brigjeve, populli bask ka jetuar gjithmonë i izoluar. Kështu, gjuha e tyre mbijetoi edhe pas pushtimit të indo-evropianëve. Termi bask vjen nga latinishtja vascones . Baskët e quajnë veten Euskaldunak , që do të thotë folësit e gjuhës baske. Kjo tregon sesa shumë ata identifikohen me gjuhën e tyre Euskara . Euskara është transmetuar gojarisht për shekuj me radhë. Prandaj ka pak burime të vjetra të shkruara. Standardizimi i gjuhës nuk ka përfunduar ende. Shumica e baskëve janë dygjuhësh ose shumëgjuhësh. Sidoqoftë, ata vazhdojnë të kultivojnë gjuhën dhe kulturën baske. Rajoni Bask është autonom. Kjo lehtëson proceset e politikave gjuhësore dhe programet kulturore. Fëmijët mund të zgjedhin mes mësimit në gjuhën baske ose spanjolle. Gjithashtu ekzistojnë sporte tipike baske. Duket se kultura dhe gjuha baske kanë një të ardhme. Një fjalë baske e njeh e gjithë bota. Është mbiemri i „El Che“ – …po, sakte, Guevara !