Libri i frazës

sq Lidhёzat 2   »   be Злучнікі 2

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

Lidhёzat 2

95 [дзевяноста пяць]

95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2

[Zluchnіkі 2]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? З-----а-ч-су-Вы-больш не п---у---? З я---- ч--- В- б---- н- п-------- З я-о-а ч-с- В- б-л-ш н- п-а-у-ц-? ---------------------------------- З якога часу Вы больш не працуеце? 0
Z--a--ga-ch-s--Vy -o-’s--n- prat-u--s-? Z y----- c---- V- b----- n- p---------- Z y-k-g- c-a-u V- b-l-s- n- p-a-s-e-s-? --------------------------------------- Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
Qё prej martesёs? З --м----? З з------- З з-м-ж-а- ---------- З замужжа? 0
Z ---uz-zh-? Z z--------- Z z-m-z-z-a- ------------ Z zamuzhzha?
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. Та-----а -о--ш н- ----уе, з -------су ----ы---- зам--. Т--- я-- б---- н- п------ з т--- ч--- я- в----- з----- Т-к- я-а б-л-ш н- п-а-у-, з т-г- ч-с- я- в-й-л- з-м-ж- ------------------------------------------------------ Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 0
T--- ya----ol’-h -e -------,---t-go-c-asu-y-k--y------za-uzh. T--- y--- b----- n- p------- z t--- c---- y-- v------ z------ T-k- y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- z t-g- c-a-u y-k v-y-h-a z-m-z-. ------------------------------------------------------------- Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. З -а-о--асу- я- ----в--шл--зам-ж- --а б-л---не----цуе. З т--- ч---- я- я-- в----- з----- я-- б---- н- п------ З т-г- ч-с-, я- я-а в-й-л- з-м-ж- я-а б-л-ш н- п-а-у-. ------------------------------------------------------ З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 0
Z tago---asu,-y-k y-na v-y-hl- --------y--- bol-s- -e pra-sue. Z t--- c----- y-- y--- v------ z------ y--- b----- n- p------- Z t-g- c-a-u- y-k y-n- v-y-h-a z-m-z-, y-n- b-l-s- n- p-a-s-e- -------------------------------------------------------------- Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. Я-ы -ч-с-і--я-----го -ас-- -к --з----іліс-. Я-- ш-------- з т--- ч---- я- п------------ Я-ы ш-а-л-в-я з т-г- ч-с-, я- п-з-а-м-л-с-. ------------------------------------------- Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 0
Ya-y----ha-l--yy- z ---o-c-------ak-paz-ae--l-sya. Y--- s----------- z t--- c----- y-- p------------- Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a- -------------------------------------------------- Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. З-т--о---су, -к----- -’--і-і-- д-е--, -н- рэд---в-ход--ц- --ля-ь. З т--- ч---- я- у і- з-------- д----- я-- р---- в-------- г------ З т-г- ч-с-, я- у і- з-я-і-і-я д-е-і- я-ы р-д-а в-х-д-я-ь г-л-ц-. ----------------------------------------------------------------- З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 0
Z--a-o-c---u--yak-u іkh z’-a-і-іs---d-e--і- y--- -e-ka -y-h--zya-s’-g---a--’. Z t--- c----- y-- u і-- z---------- d------ y--- r---- v----------- g-------- Z t-g- c-a-u- y-k u і-h z-y-v-l-s-a d-e-s-, y-n- r-d-a v-k-o-z-a-s- g-l-a-s-. ----------------------------------------------------------------------------- Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.
Kur do tё telefonojё ajo? К-лі---а па--лефануе? К--- я-- п----------- К-л- я-а п-т-л-ф-н-е- --------------------- Калі яна патэлефануе? 0
Kal--y--- --t------u-? K--- y--- p----------- K-l- y-n- p-t-l-f-n-e- ---------------------- Kalі yana patelefanue?
Gjatё udhёtimit? П--ч-с-п-ез-кі? П----- п------- П-д-а- п-е-д-і- --------------- Падчас паездкі? 0
P-d-ha- --e-d--? P------ p------- P-d-h-s p-e-d-і- ---------------- Padchas paezdkі?
Po, kur nget makinёn. Т-к,-к-л- --а----зе-еха-ь н- -а-ыне. Т--- к--- я-- б---- е---- н- м------ Т-к- к-л- я-а б-д-е е-а-ь н- м-ш-н-. ------------------------------------ Так, калі яна будзе ехаць на машыне. 0
T--,-ka-і-yan---ud-e-y--h--s--n---a--y-e. T--- k--- y--- b---- y------- n- m------- T-k- k-l- y-n- b-d-e y-k-a-s- n- m-s-y-e- ----------------------------------------- Tak, kalі yana budze yekhats’ na mashyne.
Ajo telefonon, kur nget makinёn. Ян--па-э--фан-е та-ы----лі --д-- ех-ць-н- -а----. Я-- п---------- т---- к--- б---- е---- н- м------ Я-а п-т-л-ф-н-е т-д-, к-л- б-д-е е-а-ь н- м-ш-н-. ------------------------------------------------- Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. 0
Y--a --te-e----- -ady- -a-і-bu-ze--e-ha-s- -a --s---e. Y--- p---------- t---- k--- b---- y------- n- m------- Y-n- p-t-l-f-n-e t-d-, k-l- b-d-e y-k-a-s- n- m-s-y-e- ------------------------------------------------------ Yana patelefanue tady, kalі budze yekhats’ na mashyne.
Ajo shikon televizor, kur hekuros. Я-а -ля-з-ць--элевіз--,-ка-- п-ас-е. Я-- г------- т--------- к--- п------ Я-а г-я-з-ц- т-л-в-з-р- к-л- п-а-у-. ------------------------------------ Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. 0
Y--a-gly-d--ts’--e-e-іz--, k--- -rasu-. Y--- g--------- t--------- k--- p------ Y-n- g-y-d-і-s- t-l-v-z-r- k-l- p-a-u-. --------------------------------------- Yana glyadzіts’ televіzar, kalі prasue.
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. Я-а ------ му------калі -обі-ь -а---н-. Я-- с----- м------ к--- р----- з------- Я-а с-у-а- м-з-к-, к-л- р-б-ц- з-д-н-і- --------------------------------------- Яна слухае музыку, калі робіць заданні. 0
Yana-sl--hae -u----- k-l- -ob--s’---d-n--. Y--- s------ m------ k--- r------ z------- Y-n- s-u-h-e m-z-k-, k-l- r-b-t-’ z-d-n-і- ------------------------------------------ Yana slukhae muzyku, kalі robіts’ zadannі.
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. Я -е-ба-у,--алі-я-б-з-акул-р--. Я н- б---- к--- я б-- а-------- Я н- б-ч-, к-л- я б-з а-у-я-а-. ------------------------------- Я не бачу, калі я без акуляраў. 0
Ya -e---chu- ka-і y---ez ak-l--r--. Y- n- b----- k--- y- b-- a--------- Y- n- b-c-u- k-l- y- b-z a-u-y-r-u- ----------------------------------- Ya ne bachu, kalі ya bez akulyarau.
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. Я-н----- -е-ра----ю--к-----уз--а т-к-- ----а-. Я н----- н- р------- к--- м----- т---- г------ Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- к-л- м-з-к- т-к-я г-ч-а-. ---------------------------------------------- Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 0
Ya-nі-hog---- ---ume-u, --lі-m----a --ka---g-c---ya. Y- n------ n- r-------- k--- m----- t----- g-------- Y- n-c-o-a n- r-z-m-y-, k-l- m-z-k- t-k-y- g-c-n-y-. ---------------------------------------------------- Ya nіchoga ne razumeyu, kalі muzyka takaya guchnaya.
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. Я н- --- --х-, к-л--- --н- н-смарк. Я н- ч-- п---- к--- ў м--- н------- Я н- ч-ю п-х-, к-л- ў м-н- н-с-а-к- ----------------------------------- Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 0
Ya -e-ch--- pa-h-----lі - m-an- -as-ark. Y- n- c---- p----- k--- u m---- n------- Y- n- c-u-u p-k-u- k-l- u m-a-e n-s-a-k- ---------------------------------------- Ya ne chuyu pakhu, kalі u myane nasmark.
Ne marrim njё taksi, kur bie shi. М--во-ьм-м-та-сі- к--- -----е-д--дж. М- в------ т----- к--- п----- д----- М- в-з-м-м т-к-і- к-л- п-й-з- д-ж-ж- ------------------------------------ Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. 0
My --z’----ta--і, kal- -oy-ze --zhd--. M- v------ t----- k--- p----- d------- M- v-z-m-m t-k-і- k-l- p-y-z- d-z-d-h- -------------------------------------- My voz’mem taksі, kalі poydze dozhdzh.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. М--в---авімс- - ---аро-ж---акол --ет-,--а-і-вый-рае- у--ат----. М- в--------- ў п-------- в---- с----- к--- в------- у л------- М- в-п-а-і-с- ў п-д-р-ж-а в-к-л с-е-у- к-л- в-й-р-е- у л-т-р-ю- --------------------------------------------------------------- Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 0
My--ypr-v--s-a u---d-r-zhz----a-ol---etu- k--- vyy---em----a---e-u. M- v---------- u p---------- v---- s----- k--- v------- u l-------- M- v-p-a-і-s-a u p-d-r-z-z-a v-k-l s-e-u- k-l- v-y-r-e- u l-t-r-y-. ------------------------------------------------------------------- My vypravіmsya u padarozhzha vakol svetu, kalі vyygraem u latareyu.
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. Мы --ч-ё--е-ці----лі-ён-не пры---е ----ткім ч-с-. М- п----- е---- к--- ё- н- п------ ў х----- ч---- М- п-ч-ё- е-ц-, к-л- ё- н- п-ы-д-е ў х-т-і- ч-с-. ------------------------------------------------- Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. 0
My -achne- -es--і, kal- y-n ne --yy--- - kh---і---has-. M- p------ y------ k--- y-- n- p------ u k------ c----- M- p-c-n-m y-s-s-, k-l- y-n n- p-y-d-e u k-u-k-m c-a-e- ------------------------------------------------------- My pachnem yestsі, kalі yon ne pryydze u khutkіm chase.

Gjuhët e Bashkimit Evropian

Bashkimi Evropian përbëhet sot nga më shumë se 25 vende. Në të ardhmen, edhe më shumë vende do të jenë pjesë e BE-së. Një vend i ri, do të thotë zakonisht një gjuhë e re. Aktualisht në BE fliten më shumë se 20 gjuhë të ndryshme. Të gjitha gjuhët e Bashkimit Evropian janë të barabarta. Ky diversitet linguistik është magjepsës. Ai gjithashtu mund të çojë në probleme. Skeptikët besojnë se gjuhët e shumta janë një pengesë për BE-në. Ato pengojnë bashkëpunimin efikas. Prandaj, disa mendojnë se duhet të ketë një gjuhë të përbashkët. Të gjitha vendet duhet të komunikojnë me këtë gjuhë. Por nuk është aq e thjeshtë. Nuk mund të emërohet asnjëra gjuhë si gjuha zyrtare. Vende e tjera do të ndiheshin të disfavorizuara. E në të vërtetë nuk ka asnjë gjuhë neutrale në Evropë… As një gjuhë artificiale si esperanto nuk mund të funksionojë. Pasi gjuha pasqyron gjithmonë kulturën e një vendi. Prandaj asnjë vend nuk do të heqë dorë nga gjuha e tij. Vendet shohin një pjesë të identitetit të tyre tek gjuha. Politika gjuhësore është një çështje thelbësore në axhendën e BE-së. Madje ekziston një komisioner për shumëgjuhësinë. BE-ja ka numrin më të madh të përkthyesve dhe interpretuesve në botë. Rreth 3500 njerëz punojnë për të mundësuar komunikimin. Sidoqoftë, jo të gjitha dokumentet mund të përkthehen gjithmonë. Kjo do të kërkonte shumë kohë dhe para. Shumica e dokumenteve përkthehen vetëm në disa gjuhë. Gjuhët e shumta janë një nga sfidat më të mëdha të BE-së. Evropa duhet të bashkohet pa humbur identitetet e saj të shumta!