சொற்றொடர் புத்தகம்

ta விமான நிலையத்தில்   »   kk At the airport

35 [முப்பத்தி ஐந்து]

விமான நிலையத்தில்

விமான நிலையத்தில்

35 [отыз бес]

35 [otız bes]

At the airport

[Äwejayda]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கஸாக் ஒலி மேலும்
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். М-н А--н-ға -е-ін-бір-р--с-і----нь-ап-қ--йын -----д-м. М-- А------ д---- б-- р----- б------- қ----- д-- е---- М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-. ------------------------------------------------------ Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. 0
Me- Afïnağ- -e--- -ir re-s-- ----dap--oya-ın d-- edim. M-- A------ d---- b-- r----- b------ q------ d-- e---- M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-. ------------------------------------------------------ Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
இது நேரடியான பயணமா? Б-л --ке-е- -е-- -е? Б-- т------ р--- п-- Б-л т-к-л-й р-й- п-? -------------------- Бұл тікелей рейс пе? 0
B-l tikeley rey--p-? B-- t------ r--- p-- B-l t-k-l-y r-y- p-? -------------------- Bul tikeley reys pe?
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். Ө--не---, -----е-і- ж-ны- ----м ше-п-й-і- -р-- --л--. Ө-------- т-------- ж---- ш---- ш-------- о--- б----- Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а- ----------------------------------------------------- Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. 0
Ö-ine-in- t-rez-n-----n-----l-- şe-p-yt-n-o----b--sa. Ö-------- t-------- j---- ş---- ş-------- o--- b----- Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a- ----------------------------------------------------- Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். Бр-ні-д- ра--а-ы--д-п--ді-. Б------- р------- д-- е---- Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-. --------------------------- Бронімді растайын деп едім. 0
B------i-r-----ı- --- edi-. B------- r------- d-- e---- B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-. --------------------------- Bronimdi rastayın dep edim.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். Бро--м-ен-б------та--н--е--е--м. Б-------- б-- т------- д-- е---- Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-. -------------------------------- Бронімнен бас тартайын деп едім. 0
Bro-i-n-n-ba- ---t---n -ep-e---. B-------- b-- t------- d-- e---- B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-. -------------------------------- Bronimnen bas tartayın dep edim.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். Брон-мд- -----те--н --- -ді-. Б------- ө--------- д-- е---- Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-. ----------------------------- Бронімді өзгертейін деп едім. 0
B-o-i--i ö---r-eyi- -ep-e---. B------- ö--------- d-- e---- B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-. ----------------------------- Bronimdi özgerteyin dep edim.
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? Ри----келес--ұ--- қ-ша-------? Р---- к----- ұ--- қ---- ұ----- Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы- ------------------------------ Римге келесі ұшақ қашан ұшады? 0
Rï-g- k-lesi---aq -a----u---ı? R---- k----- u--- q---- u----- R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı- ------------------------------ Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? Ол-же--е -ағы---- о--н бар-м-? О- ж---- т--- е-- о--- б-- м-- О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-? ------------------------------ Ол жерде тағы екі орын бар ма? 0
O- ---de-ta-ı ek- --ı- bar ma? O- j---- t--- e-- o--- b-- m-- O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-? ------------------------------ Ol jerde tağı eki orın bar ma?
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. Жо-, -і----те--бі- ор-н-бо-. Ж--- б---- т-- б-- о--- б--- Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с- ---------------------------- Жоқ, бізде тек бір орын бос. 0
Joq, b-zde-tek---r--rın--os. J--- b---- t-- b-- o--- b--- J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s- ---------------------------- Joq, bizde tek bir orın bos.
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? Біз -аша- қ---м-з? Б-- қ---- қ------- Б-з қ-ш-н қ-н-м-з- ------------------ Біз қашан қонамыз? 0
B-- q-ş-n--o-a-ı-? B-- q---- q------- B-z q-ş-n q-n-m-z- ------------------ Biz qaşan qonamız?
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? Б----нд--қа--н --т-м--? Б-- о--- қ---- ж------- Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з- ----------------------- Біз онда қашан жетеміз? 0
Bi- -n-a----an--etemiz? B-- o--- q---- j------- B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z- ----------------------- Biz onda qaşan jetemiz?
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? Қал---рталығ--а -вт--ус -аш-н жү--д-? Қ--- о--------- а------ қ---- ж------ Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-? ------------------------------------- Қала орталығына автобус қашан жүреді? 0
Qal- orta--ğına av--bws--aş-n--ü-e--? Q--- o--------- a------ q---- j------ Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-? ------------------------------------- Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
அது உங்களுடைய பெட்டியா? М-на-------ң ш-б-даны-----а? М---- с----- ш---------- б-- М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-? ---------------------------- Мынау сіздің шабаданыңыз ба? 0
M--a- s-zdi--şa--danı--- ba? M---- s----- ş---------- b-- M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-? ---------------------------- Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
அது உங்களுடைய பையா? Мын-у сі-----сө--е-і- б-? М---- с----- с------- б-- М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-? ------------------------- Мынау сіздің сөмкеңіз бе? 0
M-n-w ----iñ-s--k---- be? M---- s----- s------- b-- M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-? ------------------------- Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? Мы-а- --з--- ж-г-ң-- -е? М---- с----- ж------ б-- М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-? ------------------------ Мынау сіздің жүгіңіз бе? 0
Mı--- s---i----g-ñiz -e? M---- s----- j------ b-- M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-? ------------------------ Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? Ө-----н-бі--е--анш- ж-- --с-м --л--ы? Ө------ б---- қ---- ж-- а---- б------ Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-? ------------------------------------- Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? 0
Özi-m-n----g---a--a---k al-a- -o---ı? Ö------ b---- q---- j-- a---- b------ Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-? ------------------------------------- Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
20 கிலோகிராம். Жиы----кел-. Ж----- к---- Ж-ы-м- к-л-. ------------ Жиырма келі. 0
Jï-rm--ke--. J----- k---- J-ı-m- k-l-. ------------ Jïırma keli.
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? Н-- --ыр-- -ел- --на ма? Н-- Ж----- к--- ғ--- м-- Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-? ------------------------ Не? Жиырма келі ғана ма? 0
N-? -ïı-m----l- --n---a? N-- J----- k--- ğ--- m-- N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-? ------------------------ Ne? Jïırma keli ğana ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -