| எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். |
我 --订 -----票 。
我 要 订 到__ 机_ 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
w- yà--dìng---o --diǎn --p---.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
我 要 订 到雅典 机票 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
| இது நேரடியான பயணமா? |
这是-直飞-------?
这_ 直__ 航_ 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
Z-è --ì-z-í f-- -e--áng-ān---?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
இது நேரடியான பயணமா?
这是 直飞的 航班 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
| ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். |
要 一个 靠窗座位- ---的-。
要 一_ 靠____ 不___ 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
Y---yī-- -ào-c---n--zuò-è-- bù-xīyān-de.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
| நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். |
我-要 确认 -预-的 -- 。
我 要 确_ 我___ 航_ 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
Wǒ-y-o ---rè--w---ùdìng -e h--g-ā-.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
我 要 确认 我预定的 航班 。
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
| நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். |
我 要 取消 --的 -班-。
我 要 取_ 预__ 航_ 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
Wǒ --o----iāo y-d-----e há--bān.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
我 要 取消 预定的 航班 。
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
| நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். |
我 要 改----航班-。
我 要 改_ 预___ 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
W- yà- g-- q--n-yù---g---ngbān.
W_ y__ g__ q___ y_____ h_______
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
我 要 改签 预定航班 。
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
| ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? |
下一- -罗马- 飞--什-时候 起- ?
下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
X-- -----n --o-l---- ----ē-j- s--nm- -hí--- --f--?
X__ y_ b__ d__ l____ d_ f____ s_____ s_____ q_____
X-à y- b-n d-o l-ó-ǎ d- f-i-ī s-é-m- s-í-ò- q-f-i-
--------------------------------------------------
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Xià yī bān dào luómǎ de fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
|
| அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? |
还- -- -----?
还_ 两_ 空_ 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
Hái-yǒ- l-ǎ-g-gè-kòng-è- --?
H__ y__ l____ g_ k______ m__
H-i y-u l-ǎ-g g- k-n-w-i m-?
----------------------------
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
还有 两个 空位 吗 ?
Hái yǒu liǎng gè kòngwèi ma?
|
| இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. |
不,----只--一个 空--了 。
不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
Bù, --men ----ǒ--yī-- kò--wèi--.
B__ w____ z_____ y___ k_________
B-, w-m-n z-ǐ-ǒ- y-g- k-n-w-i-e-
--------------------------------
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Bù, wǒmen zhǐyǒu yīgè kòngwèile.
|
| நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? |
我- -么-------?
我_ 什_ 时_ 降_ ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
Wǒ-e----é-me-s-íh-- --àng---?
W____ s_____ s_____ j________
W-m-n s-é-m- s-í-ò- j-à-g-u-?
-----------------------------
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
我们 什么 时候 降落 ?
Wǒmen shénme shíhòu jiàngluò?
|
| நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? |
我们 -么 -- 到-?
我_ 什_ 时_ 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
W-m-n shén-----í-----ào?
W____ s_____ s_____ d___
W-m-n s-é-m- s-í-ò- d-o-
------------------------
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
我们 什么 时候 到 ?
Wǒmen shénme shíhòu dào?
|
| நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? |
开- 市--的 -共汽- 什么 -候-- ?
开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Kāi-w--g-s-ì---ō-g--n-d---ō-g---g-qìc-ē-sh-n-e s-íhò- kā-?
K__ w___ s__ z_______ d_ g_______ q____ s_____ s_____ k___
K-i w-n- s-ì z-ō-g-ī- d- g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
----------------------------------------------------------
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Kāi wǎng shì zhōngxīn de gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
|
| அது உங்களுடைய பெட்டியா? |
这---的--李--吗-?
这_ 您_ 行__ 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
Zh----- -----e xínglǐ xi-ng--a?
Z__ s__ n__ d_ x_____ x____ m__
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- x-ā-g m-?
-------------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ xiāng ma?
|
| அது உங்களுடைய பையா? |
这--您的---- 吗 ?
这_ 您_ 手__ 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
Zh- --ì--ín-d--shǒu-í--ā--m-?
Z__ s__ n__ d_ s_____ b__ m__
Z-è s-ì n-n d- s-ǒ-t- b-o m-?
-----------------------------
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
அது உங்களுடைய பையா?
这是 您的 手提包 吗 ?
Zhè shì nín de shǒutí bāo ma?
|
| அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? |
这是 -的 行- 吗-?
这_ 您_ 行_ 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
Zh----ì-n-- -e--ínglǐ -a?
Z__ s__ n__ d_ x_____ m__
Z-è s-ì n-n d- x-n-l- m-?
-------------------------
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
这是 您的 行李 吗 ?
Zhè shì nín de xínglǐ ma?
|
| நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? |
我-可- 携带 多- 行- ?
我 可_ 携_ 多_ 行_ ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
W--------i--ài-duōsh-- ---glǐ?
W_ k___ x_____ d______ x______
W- k-y- x-é-à- d-ō-h-o x-n-l-?
------------------------------
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ kěyǐ xiédài duōshǎo xínglǐ?
|
| 20 கிலோகிராம். |
二- -斤
二_ 公_
二- 公-
-----
二十 公斤
0
È-s-- --n---n
È____ g______
È-s-í g-n-j-n
-------------
Èrshí gōngjīn
|
20 கிலோகிராம்.
二十 公斤
Èrshí gōngjīn
|
| என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? |
什- - 只有-二十 -斤 ?
什_ ? 只_ 二_ 公_ ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
s-én--? Z--yǒu -r-h--gō-gjīn?
s______ Z_____ è____ g_______
s-é-m-? Z-ǐ-ǒ- è-s-í g-n-j-n-
-----------------------------
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
shénme? Zhǐyǒu èrshí gōngjīn?
|