எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
Би--а-а- /-сак-ла-да --зерв-р-м -----л-т ---А-и-а.
Б- с---- / с----- д- р--------- е--- л-- з- А-----
Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а-
--------------------------------------------------
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
0
B---a----- -akal- -- --e------ram y-dy-- -y-t -a---ina.
B- s---- / s----- d- r----------- y----- l--- z- A-----
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
இது நேரடியான பயணமா?
Д--и-е то- --дире-те----т?
Д--- е т-- е д------- л---
Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т-
--------------------------
Дали е тоа е директен лет?
0
Da-- ye------e-di-ye--y-n l---?
D--- y- t-- y- d--------- l----
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
இது நேரடியான பயணமா?
Дали е тоа е директен лет?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
В--м-лам е-н- -есто д---р--о--цо-- неп---ч.
В- м---- е--- м---- д- п---------- н-------
В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч-
-------------------------------------------
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
0
V-e mol-- y-d-o---es----o --o-o--e-zot- -y--oos----.
V-- m---- y---- m----- d- p------------ n-----------
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
Би -ак-л-/ сак--а--- -а-п-т-рдам мо--т- -ез--вац-ја.
Б- с---- / с----- д- ј- п------- м----- р-----------
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
0
B- s-k-l --s----- da -- ---vrda- m----- -yez-e-vatzi-a.
B- s---- / s----- d- ј- p------- m----- r--------------
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
Б- с-к-л-- с-кала -а-ја--ткажа- ---а-- --зерва---а.
Б- с---- / с----- д- ј- о------ м----- р-----------
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
---------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
0
B----k-l------a-a da-----t---a- -o-at- ryezye-v------.
B- s---- / s----- d- ј- o------ m----- r--------------
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
Б--с--ал-- ---ала -- ј- --о-ен-м---јат- р---рва----.
Б- с---- / с----- д- ј- п------- м----- р-----------
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
0
Bi-saka--/ s----a-da јa-p-omy---m----at--r---ye---tzi--.
B- s---- / s----- d- ј- p-------- m----- r--------------
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
--------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
К--- --- ---д---а -а--на -- --м?
К--- о-- с------- м----- з- Р---
К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м-
--------------------------------
Кога оди следната машина за Рим?
0
K---a--d- --y-d--ta -as-ina ---Rim?
K---- o-- s-------- m------ z- R---
K-g-a o-i s-y-d-a-a m-s-i-a z- R-m-
-----------------------------------
Kogua odi slyednata mashina za Rim?
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
Кога оди следната машина за Рим?
Kogua odi slyednata mashina za Rim?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
Д-ли-има у-те---е-сл--о-н- места?
Д--- и-- у--- д-- с------- м-----
Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------------
Дали има уште две слободни места?
0
D-l- im- oo-h-ye d----slo--dn- mye---?
D--- i-- o------ d--- s------- m------
D-l- i-a o-s-t-e d-y- s-o-o-n- m-e-t-?
--------------------------------------
Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
Дали има уште две слободни места?
Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
Н-- --а-е --мо---т----но-сл-б-д-о-ме-то.
Н-- и---- с--- у--- е--- с------- м-----
Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о-
----------------------------------------
Не, имаме само уште едно слободно место.
0
Ny-- imam-e s--o -o-h-ye-ye--o-s--bo--o ------.
N--- i----- s--- o------ y---- s------- m------
N-e- i-a-y- s-m- o-s-t-e y-d-o s-o-o-n- m-e-t-.
-----------------------------------------------
Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
К--а ---т-ва--?
К--- с---------
К-г- с-е-у-а-е-
---------------
Кога слетуваме?
0
Kogu- sl--t-ov--y-?
K---- s------------
K-g-a s-y-t-o-a-y-?
-------------------
Kogua slyetoovamye?
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
Кога слетуваме?
Kogua slyetoovamye?
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
К--а ќ--см--т---?
К--- ќ- с-- т----
К-г- ќ- с-е т-м-?
-----------------
Кога ќе сме таму?
0
K--u---jy----ye tam--?
K---- k--- s--- t-----
K-g-a k-y- s-y- t-m-o-
----------------------
Kogua kjye smye tamoo?
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
Кога ќе сме таму?
Kogua kjye smye tamoo?
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
К-га -м- -вт-бу---- -е-т-р-т -а г----т?
К--- и-- а------ д- ц------- н- г------
К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
---------------------------------------
Кога има автобус до центарот на градот?
0
Kog-----a---t--o----o --yen----t na-g-r-d--?
K---- i-- a------- d- t--------- n- g-------
K-g-a i-a a-t-b-o- d- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t-
--------------------------------------------
Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
Кога има автобус до центарот на градот?
Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
О-- е-в-ш---------?
О-- е в----- к-----
О-а е в-ш-о- к-ф-р-
-------------------
Ова е вашиот куфер?
0
Ova -e-vas-io- ko--y-r?
O-- y- v------ k-------
O-a y- v-s-i-t k-o-y-r-
-----------------------
Ova ye vashiot koofyer?
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
Ова е вашиот куфер?
Ova ye vashiot koofyer?
அது உங்களுடைய பையா?
О-- е ва--т- ташн-?
О-- е в----- т-----
О-а е в-ш-т- т-ш-а-
-------------------
Ова е вашата ташна?
0
O---y-----h--- -a----?
O-- y- v------ t------
O-a y- v-s-a-a t-s-n-?
----------------------
Ova ye vashata tashna?
அது உங்களுடைய பையா?
Ова е вашата ташна?
Ova ye vashata tashna?
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
О-- е-----от---г--?
О-- е в----- б-----
О-а е в-ш-о- б-г-ж-
-------------------
Ова е вашиот багаж?
0
O-a y- -a-h-o--b-g--ʐ?
O-- y- v------ b------
O-a y- v-s-i-t b-g-a-?
----------------------
Ova ye vashiot baguaʐ?
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
Ова е вашиот багаж?
Ova ye vashiot baguaʐ?
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
К--к--б-га--мож---д- зе-----о-с---?
К---- б---- м---- д- з---- с- с----
К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-?
-----------------------------------
Колку багаж можам да земам со себе?
0
Kol--- --gua-----am -a--ye-a- s---y----?
K----- b----- m---- d- z----- s- s------
K-l-o- b-g-a- m-ʐ-m d- z-e-a- s- s-e-y-?
----------------------------------------
Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
Колку багаж можам да земам со себе?
Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
20 கிலோகிராம்.
Дв---ет -и-о--а--.
Д------ к---------
Д-а-с-т к-л-г-а-и-
------------------
Дваесет килограми.
0
D--y---et---l-g-r-mi.
D-------- k----------
D-a-e-y-t k-l-g-r-m-.
---------------------
Dvayesyet kilogurami.
20 கிலோகிராம்.
Дваесет килограми.
Dvayesyet kilogurami.
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
Ш-о--с----д-ае-ет------р-ми?
Ш--- с--- д------ к---------
Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и-
----------------------------
Што, само дваесет килограми?
0
S-----s-m- dv-ye-y-t k-----ram-?
S---- s--- d-------- k----------
S-t-, s-m- d-a-e-y-t k-l-g-r-m-?
--------------------------------
Shto, samo dvayesyet kilogurami?
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
Што, само дваесет килограми?
Shto, samo dvayesyet kilogurami?