சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வண்டி பழுது படுதல்   »   te కార్ చెడిపోవుట

39 [முப்பத்தி ஒன்பது]

வண்டி பழுது படுதல்

வண்டி பழுது படுதல்

39 [ముప్పై తొమ్మిది]

39 [Muppai tom\'midi]

కార్ చెడిపోవుట

[Kār ceḍipōvuṭa]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
அடுத்த பெட்ரோல் நிலையம் எங்கு இருக்கிறது? న--్స--- ----ర--్ -ం-్-ఎ---డ ఉ---? న------- ప------- బ--- ఎ---- ఉ---- న-క-స-ట- ప-ట-ర-ల- బ-క- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------------- నెక్స్ట్ పెట్రోల్ బంక్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Ne--- -e---- -a-- --k--- u---? N---- p----- b--- e----- u---- N-k-ṭ p-ṭ-ō- b-ṅ- e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi?
என் டயர் பங்க்சர் ஆகி.இருக்கிறது. నా --ర్-ప-క్--్-అ-్-ి--ి న- ట--- ప------ అ------- న- ట-ర- ప-క-చ-్ అ-్-ి-ద- ------------------------ నా టైర్ పంక్చర్ అయ్యింది 0
N- -air----kc---a---ndi N- ṭ--- p------ a------ N- ṭ-i- p-ṅ-c-r a-y-n-i ----------------------- Nā ṭair paṅkcar ayyindi
உங்களால் டயரை மாற்ற முடியுமா? మీ---టై-- ని--ా-్చగలరా? మ--- ట--- న- మ--------- మ-ర- ట-ర- న- మ-ర-చ-ల-ా- ----------------------- మీరు టైర్ ని మార్చగలరా? 0
M----ṭ--- -- --r--galar-? M--- ṭ--- n- m----------- M-r- ṭ-i- n- m-r-a-a-a-ā- ------------------------- Mīru ṭair ni mārcagalarā?
எனக்கு ஒன்று –இரண்டு லிட்டர் டீஸல் வேண்டும். నాక- ----న- --ట-్- --జల్--ావ-లి. న--- క----- ల----- డ---- క------ న-క- క-న-న- ల-ట-్- డ-జ-్ క-వ-ల-. -------------------------------- నాకు కొన్ని లీటర్ల డీజల్ కావాలి. 0
N-ku-k-n-i---ṭa-la--īj-- k-v-li. N--- k---- l------ ḍ---- k------ N-k- k-n-i l-ṭ-r-a ḍ-j-l k-v-l-. -------------------------------- Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli.
பெட்ரோல் காலியாகி விட்டது. ప--్--ల--అయి-ోయి--ి ప------- అ--------- ప-ట-ర-ల- అ-ి-ో-ి-ద- ------------------- పెట్రోల్ అయిపోయింది 0
P-ṭ--l ayipōy---i P----- a--------- P-ṭ-ō- a-i-ō-i-d- ----------------- Peṭrōl ayipōyindi
உங்களிடம் பெட்ரோல் டப்பா ஏதும் இருக்கிறதா? మ---ద-ద పె-్---్ --య-------ెర--ీ -్యాన- / గ---స్-----------ా? మ- వ--- ప------- క----- / జ----- క----- / గ----- క----- ఉ---- మ- వ-్- ప-ట-ర-ల- క-య-న- / జ-ర-ర- క-య-న- / గ-య-స- క-య-న- ఉ-ద-? ------------------------------------------------------------- మీ వద్ద పెట్రోల్ క్యాన్ / జెర్రీ క్యాన్ / గ్యాస్ క్యాన్ ఉందా? 0
M--v-----p--rōl k-----je-r- k--n/ gyā- ---- ----? M- v---- p----- k---- j---- k---- g--- k--- u---- M- v-d-a p-ṭ-ō- k-ā-/ j-r-ī k-ā-/ g-ā- k-ā- u-d-? ------------------------------------------------- Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā?
நான் எங்கிருந்து போன் செய்வது? నే-- -ోన్-ఎక-క--ు----చ----ోవచ్--? న--- ఫ--- ఎ--------- చ----------- న-న- ఫ-న- ఎ-్-డ-ు-ద- చ-స-క-వ-్-ు- --------------------------------- నేను ఫోన్ ఎక్కడనుంది చేసుకోవచ్చు? 0
Nēnu ---n -kka-a---d----s-k-----u? N--- p--- e---------- c----------- N-n- p-ō- e-k-ḍ-n-n-i c-s-k-v-c-u- ---------------------------------- Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu?
எனக்கு பழுதான வண்டியை இழுத்துச்செல்லும் வாகனம் வேண்டும். న-కు ట-యిం-్----యం క----ి న--- ట------ స---- క----- న-క- ట-య-ం-్ స-ా-ం క-వ-ల- ------------------------- నాకు టోయింగ్ సహాయం కావాలి 0
N--u ṭōy--g -a-āy-- kāvā-i N--- ṭ----- s------ k----- N-k- ṭ-y-ṅ- s-h-y-ṁ k-v-l- -------------------------- Nāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli
நான் ஒரு வண்டி சரி செய்யும் இடம் தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன். న-న--గ-యారే-్-కో-ం-వ--ు-ు-ున--ా-ు న--- గ------- క--- వ------------- న-న- గ-య-ర-జ- క-స- వ-త-క-త-న-న-న- --------------------------------- నేను గ్యారేజ్ కోసం వెతుకుతున్నాను 0
Nē-u-g---ē--k---ṁ -------u-n-nu N--- g----- k---- v------------ N-n- g-ā-ē- k-s-ṁ v-t-k-t-n-ā-u ------------------------------- Nēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu
ஒரு விபத்து நடந்திருக்கிறது. ఒ- ప్రమ-------వ-ంచ---ి ఒ- ప------ స---------- ఒ- ప-ర-ా-ం స-భ-ి-చ-ం-ి ---------------------- ఒక ప్రమాడం సంభవించింది 0
Oka---a-āḍ-- --m--a---̄-in-i O-- p------- s-------------- O-a p-a-ā-a- s-m-h-v-n-c-n-i ---------------------------- Oka pramāḍaṁ sambhavin̄cindi
மிகவும் அருகில் உள்ள தொலைபேசி நிலையம் எது? దగ్గర-లో -ె----న్ ---కడ-ఉ-ది? ద------- ట------- ఎ---- ఉ---- ద-్-ర-ల- ట-ల-ఫ-న- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------------------- దగ్గర్లో టెలిఫోన్ ఎక్కడ ఉంది? 0
D---ar-ō-ṭ--ip--- ek--ḍa-und-? D------- ṭ------- e----- u---- D-g-a-l- ṭ-l-p-ō- e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi?
உங்களிடம் மொபைல் போன் இருக்கிறதா? మీ-వద్ద--ొబ-ల- --సెల్ -ో-ె-------న్--యా? మ- వ--- మ----- / స--- ఫ--- క--- ఉ------- మ- వ-్- మ-బ-ల- / స-ల- ఫ-న- క-న- ఉ-్-ా-ా- ---------------------------------------- మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోనె కానీ ఉన్నాయా? 0
Mī--ad---m--ai----------n- kān- un-āyā? M- v---- m------ s-- p---- k--- u------ M- v-d-a m-b-i-/ s-l p-ō-e k-n- u-n-y-? --------------------------------------- Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā?
எங்களுக்கு உதவி தேவை. మాకు---ాయ- కా-ాలి మ--- స---- క----- మ-క- స-ా-ం క-వ-ల- ----------------- మాకు సహాయం కావాలి 0
M--u-s-h-yaṁ -----i M--- s------ k----- M-k- s-h-y-ṁ k-v-l- ------------------- Māku sahāyaṁ kāvāli
ஒரு டாக்டரைக் கூப்பிடுங்கள். డ--్-ర---ి ---వం--! డ------ న- ప------- డ-క-ట-్ న- ప-ల-ం-ి- ------------------- డాక్టర్ ని పిలవండి! 0
Ḍ-kṭa- -- -ila-a---! Ḍ----- n- p--------- Ḍ-k-a- n- p-l-v-ṇ-i- -------------------- Ḍākṭar ni pilavaṇḍi!
போலீஸை கூப்பிடுங்கள். పో-ీస-లన- -ి--ండి! ప-------- ప------- ప-ల-స-ల-ి ప-ల-ం-ి- ------------------ పోలీసులని పిలవండి! 0
Pōlī---an---i-------! P--------- p--------- P-l-s-l-n- p-l-v-ṇ-i- --------------------- Pōlīsulani pilavaṇḍi!
தயவுசெய்து உங்கள் டாகுமெண்டுகளை காண்பியுங்கள். మీ ప-ప-్లు---్వ-డి మ- ప------ ఇ------ మ- ప-ప-్-ు ఇ-్-ం-ి ------------------ మీ పేపర్లు ఇవ్వండి 0
Mī-p-pa-l- i--aṇḍi M- p------ i------ M- p-p-r-u i-v-ṇ-i ------------------ Mī pēparlu ivvaṇḍi
தயவுசெய்து உங்கள் வண்டி லைஸென்ஸை காண்பியுங்கள். మ--లైసెన--ు---్వం-ి మ- ల------- ఇ------ మ- ల-స-న-స- ఇ-్-ం-ి ------------------- మీ లైసెన్సు ఇవ్వండి 0
Mī l-i-e--- ivv---i M- l------- i------ M- l-i-e-s- i-v-ṇ-i ------------------- Mī laisensu ivvaṇḍi
தயவுசெய்து உங்கள் வண்டிபதிவு டாகுமெண்டுகளை காண்பியுங்கள். మీ--ెజి-్--ర-షన--చ-ప-ంచ-డి మ- ర------------ చ-------- మ- ర-జ-స-ట-ర-ష-్ చ-ప-ం-ం-ి -------------------------- మీ రెజిస్ట్రేషన్ చూపించండి 0
M- --j-sṭ-ē-an-c----̄-aṇḍi M- r---------- c---------- M- r-j-s-r-ṣ-n c-p-n-c-ṇ-i -------------------------- Mī rejisṭrēṣan cūpin̄caṇḍi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -