சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   te దోవలో

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37 [ముప్పై ఏడు]

37 [Muppai ēḍu]

దోవలో

Dōvalō

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். అత-- మ---- బ-క---డ------ు అ__ మో__ బై_ న____ అ-న- మ-ట-్ బ-క- న-ు-ు-ా-ు ------------------------- అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు 0
A--n- -ō--r---i---a--p--ā-u A____ m____ b___ n_________ A-a-u m-ṭ-r b-i- n-ḍ-p-t-ḍ- --------------------------- Atanu mōṭar baik naḍuputāḍu
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். అ--ు స--ిల్--ొ--క----ు అ__ సై__ తొ____ అ-న- స-క-ల- త-క-క-త-డ- ---------------------- అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు 0
A-anu-s-ik-l----k-t-ḍu A____ s_____ t________ A-a-u s-i-i- t-k-u-ā-u ---------------------- Atanu saikil tokkutāḍu
அவர் நடந்து. செல்கிறார். అ--ు-నడ--్---ు అ__ న____ అ-న- న-ు-్-ా-ు -------------- అతను నడుస్తాడు 0
At-n- --ḍus---u A____ n________ A-a-u n-ḍ-s-ā-u --------------- Atanu naḍustāḍu
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். అతన- ఓడల---ెళ--ాడు అ__ ఓ__ వె___ అ-న- ఓ-ల- వ-ళ-త-డ- ------------------ అతను ఓడలో వెళ్తాడు 0
At----ō-alō ------u A____ ō____ v______ A-a-u ō-a-ō v-ḷ-ā-u ------------------- Atanu ōḍalō veḷtāḍu
அவர் படகில். செல்கிறார். అ--- బ--్లో -ెళ----ు అ__ బో__ వె___ అ-న- బ-ట-ల- వ-ళ-త-డ- -------------------- అతను బోట్లో వెళ్తాడు 0
At-nu b-ṭ-ō veḷt--u A____ b____ v______ A-a-u b-ṭ-ō v-ḷ-ā-u ------------------- Atanu bōṭlō veḷtāḍu
அவர் நீந்துகிறார். అ--ు--ద-త-డు అ__ ఈ___ అ-న- ఈ-ు-ా-ు ------------ అతను ఈదుతాడు 0
At-n----u--ḍu A____ ī______ A-a-u ī-u-ā-u ------------- Atanu īdutāḍu
இது ஆபத்தான இடமா? ఇ-్క----ర-ా-ం--ం--? ఇ___ ప్___ ఉం__ ఇ-్-డ ప-ర-ా-ం ఉ-ద-? ------------------- ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా? 0
Ik---a p--mā-aṁ u---? I_____ p_______ u____ I-k-ḍ- p-a-ā-a- u-d-? --------------------- Ikkaḍa pramādaṁ undā?
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? ఒ---ిగ- హ--్-హైక్---య-- --రమ-దక-మ-? ఒం___ హి_ హై_ చే__ ప్_______ ఒ-ట-ి-ా హ-చ- హ-క- చ-య-ం ప-ర-ా-క-మ-? ----------------------------------- ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా? 0
Oṇṭ--ig- hic --ik --yaḍ-ṁ -ra--da-a-a--? O_______ h__ h___ c______ p_____________ O-ṭ-r-g- h-c h-i- c-y-ḍ-ṁ p-a-ā-a-a-a-ā- ---------------------------------------- Oṇṭarigā hic haik cēyaḍaṁ pramādakaramā?
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? రాత్-ి-్-- వ--ి-----ి -ె----ం-ప-ర--దక-మ-? రా____ వా__ కి వె___ ప్_______ ర-త-ర-ళ-ళ- వ-క-ం-్ క- వ-ల-ల-ం ప-ర-ా-క-మ-? ----------------------------------------- రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా? 0
Rātr-ḷ-u v----- k- vell--a---ramād----a--? R_______ v_____ k_ v_______ p_____________ R-t-i-ḷ- v-k-ṅ- k- v-l-a-a- p-a-ā-a-a-a-ā- ------------------------------------------ Rātriḷḷu vākiṅg ki vellaḍaṁ pramādakaramā?
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். మ-మ--ద--- త-్ప---యాము మే_ దా_ త_____ మ-మ- ద-ర- త-్-ి-ో-ా-ు --------------------- మేము దారి తప్పిపోయాము 0
Mē-- dār---a----ō--mu M___ d___ t__________ M-m- d-r- t-p-i-ō-ā-u --------------------- Mēmu dāri tappipōyāmu
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். మే-ు--ా--్---డ- ల- వ-ళ్తు-్న-ము మే_ రాం_ రో_ లో వె_____ మ-మ- ర-ం-్ ర-డ- ల- వ-ళ-త-న-న-మ- ------------------------------- మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము 0
Mēm- -ā-g-rōḍ lō --ḷ------u M___ r___ r__ l_ v_________ M-m- r-ṅ- r-ḍ l- v-ḷ-u-n-m- --------------------------- Mēmu rāṅg rōḍ lō veḷtunnāmu
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். మన-------కి--ి-గ--ి మ_ వె___ తి___ మ-ం వ-న-్-ి త-ర-ా-ి ------------------- మనం వెనక్కి తిరగాలి 0
M--a------k-- t-ra---i M____ v______ t_______ M-n-ṁ v-n-k-i t-r-g-l- ---------------------- Manaṁ venakki tiragāli
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? బండ-ని ఇక-క---క-----ార-క్-చేయావ--చు? బం__ ఇ___ ఎ___ పా__ చే_____ బ-డ-న- ఇ-్-డ ఎ-్-డ ప-ర-క- చ-య-వ-్-ు- ------------------------------------ బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు? 0
Ba-ḍī----kk-ḍ----kaḍ--pārk -ēyāvac-u? B______ i_____ e_____ p___ c_________ B-ṇ-ī-i i-k-ḍ- e-k-ḍ- p-r- c-y-v-c-u- ------------------------------------- Baṇḍīni ikkaḍa ekkaḍa pārk cēyāvaccu?
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? ఇ--కడ -క---ై---బ--ీన- -ా-్-్-చ--- -్ర--శం--ందా? ఇ___ ఎ____ బం__ పా__ చే_ ప్___ ఉం__ ఇ-్-డ ఎ-్-డ-న- బ-డ-న- ప-ర-క- చ-స- ప-ర-ే-ం ఉ-ద-? ----------------------------------------------- ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా? 0
I-k--a-ek---ainā b--ḍ-n---ārk---sē--ra-ē-a- --d-? I_____ e________ b______ p___ c___ p_______ u____ I-k-ḍ- e-k-ḍ-i-ā b-ṇ-ī-i p-r- c-s- p-a-ē-a- u-d-? ------------------------------------------------- Ikkaḍa ekkaḍainā baṇḍīni pārk cēsē pradēśaṁ undā?
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? ఇక-క--బం-ీ-- --త-స-----ా--క- --య-చ---? ఇ___ బం__ ఎం_ సే_ పా__ చే_____ ఇ-్-డ బ-డ-న- ఎ-త స-ప- ప-ర-క- చ-య-చ-చ-? -------------------------------------- ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు? 0
I-ka-a -aṇḍīn- -n-- sē-u-p-----ēya--c--? I_____ b______ e___ s___ p___ c_________ I-k-ḍ- b-ṇ-ī-i e-t- s-p- p-r- c-y-v-c-u- ---------------------------------------- Ikkaḍa baṇḍīni enta sēpu pārk cēyavaccu?
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? మ--- -్కీయి--- --స--ారా? మీ_ స్___ చే____ మ-ర- స-క-య-ం-్ చ-స-త-ర-? ------------------------ మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా? 0
M--u-----i-- c--tā-ā? M___ s______ c_______ M-r- s-ī-i-g c-s-ā-ā- --------------------- Mīru skīyiṅg cēstārā?
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? పై-ి---ళ్ళె-దుకు మీ-- --క--లిఫ్-్--ి-ఉప--గ-స---రా? పై_ వె____ మీ_ స్_____ ని ఉ_______ ప-క- వ-ళ-ళ-ం-ు-ు మ-ర- స-క---ి-్-్ న- ఉ-య-గ-స-త-ర-? -------------------------------------------------- పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా? 0
P-iki--e--e----- -īr----ī--ip-ṭ -- --a-ō-i----ā? P____ v_________ m___ s________ n_ u____________ P-i-i v-ḷ-e-d-k- m-r- s-ī-l-p-ṭ n- u-a-ō-i-t-r-? ------------------------------------------------ Paiki veḷḷenduku mīru skī-liphṭ ni upayōgistārā?
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? ఇ-్క--స్క--ు-అ-్దె-- త---క-వచ్చ-? ఇ___ స్__ అ___ తీ______ ఇ-్-డ స-క-ల- అ-్-ె-ు త-స-క-వ-్-ా- --------------------------------- ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? 0
I--aḍ--s-īlu --de-u tīsu-ō---c-? I_____ s____ a_____ t___________ I-k-ḍ- s-ī-u a-d-k- t-s-k-v-c-ā- -------------------------------- Ikkaḍa skīlu addeku tīsukōvaccā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -