சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   he ‫לתרץ משהו 1‬

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

‫75 [שבעים וחמש]‬

75 [shiv\'im w\'xamesh]

‫לתרץ משהו 1‬

[letarets mashehu 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? ‫מדו- את-/-ה לא ב- /---‬ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
madu'---t-h/-t lo ba-b---h? madu'a atah/at lo ba/ba'ah? m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. ‫----ה--וי---- -- רע.‬ ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ ‫-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.- ---------------------- ‫מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
m--eg ha'a-i--k-l---kh --. mezeg ha'awir kol kakh ra. m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-. -------------------------- mezeg ha'awir kol kakh ra.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. ‫----לא--- / - -י מז--הא-ו-ר כ- -ך--ע-‬ ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.- --------------------------------------- ‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ 0
a----o ba--a'a- -- --z-g h--aw-- -o- k-k---. ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r. a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r- -------------------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
அவன் ஏன் வரவில்லை? ‫מדו- -ו--לא --?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
m------h- -o-b-? madu'a hu lo ba? m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. ‫-וא-ל- הו----‬ ‫הוא לא הוזמן.‬ ‫-ו- ל- ה-ז-ן-‬ --------------- ‫הוא לא הוזמן.‬ 0
h- ----uz---. hu lo huzman. h- l- h-z-a-. ------------- hu lo huzman.
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. ‫-וא-ל- בא ---ה-א-----ו--ן.‬ ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ ‫-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-‬ ---------------------------- ‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ 0
h---o-b- k--h- -- -uz--n. hu lo ba ki hu lo huzman. h- l- b- k- h- l- h-z-a-. ------------------------- hu lo ba ki hu lo huzman.
நீ ஏன் வரவில்லை? ‫-ד-ע--ת - ---- ב--/ --‬ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ ‫-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-‬ ------------------------ ‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ 0
m---'---t--/at -o --/b-'--? madu'a atah/at lo ba/ba'ah? m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-? --------------------------- madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
எனக்கு நேரமில்லை. ‫אי--ל---מן.‬ ‫אין לי זמן.‬ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לי זמן.‬ 0
eyn--i z--n. eyn li zman. e-n l- z-a-. ------------ eyn li zman.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. ‫-ני-ל- ---/ ה--י --ן-לי-ז-ן.‬ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ ‫-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-‬ ------------------------------ ‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ 0
a-i ---ba/b-'-- ki-e-- -i z-an. ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman. a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-. ------------------------------- ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? ‫-ד-ע-א- - --ל- -י----/---‬ ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ ‫-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ 0
ma---a atah--- -o n----ar-n-s---ret? madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret? m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t- ------------------------------------ madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. ‫א------ר- / --ל-----‬ ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
ani-mukhr-x-mu-hra-a-----a---. ani mukhrax/mukhraxah la'avod. a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d- ------------------------------ ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. ‫אנ--לא--שא- - ת--י -נ- מ-כר--/ --ל-----‬ ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ ‫-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ 0
a-i-lo--i-h'---n----ere--ki------u---ax-muk-r---- la'avod. ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod. a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d- ---------------------------------------------------------- ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? ‫-ד-- את-/-- -בר-ה-לך-/ ת-‬ ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ 0
madu---at-h-a- k-ar----ekh-holek--t? madu'a atah/at kvar holekh/holekhet? m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t- ------------------------------------ madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. ‫א-י--י-- / -.‬ ‫אני עייף / ה.‬ ‫-נ- ע-י- / ה-‬ --------------- ‫אני עייף / ה.‬ 0
a-i --ef-ayef-h. ani ayef/ayefah. a-i a-e-/-y-f-h- ---------------- ani ayef/ayefah.
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். ‫------ל- / ---י אנ--ע--ף-/ --‬ ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ ‫-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-‬ ------------------------------- ‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ 0
a-i -ole---h------t ---a-i---e-/a---a-. ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah. a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h- --------------------------------------- ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? ‫---ע-א--/---כ----ו------?‬ ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ ‫-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-‬ --------------------------- ‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ 0
m-du---a-/-- -var -o--'a-n--a--t? madu atah/at kvar nose'a/nosa'at? m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-? --------------------------------- madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. ‫-בר ---חר.‬ ‫כבר מאוחר.‬ ‫-ב- מ-ו-ר-‬ ------------ ‫כבר מאוחר.‬ 0
kv-r -e-u---. kvar me'uxar. k-a- m-'-x-r- ------------- kvar me'uxar.
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. ‫--י נ-סע-/ - -י --- --וחר-‬ ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ ‫-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-‬ ---------------------------- ‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ 0
ani-n-se'a-no--'-- k----ar --'u-a-. ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar. a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r- ----------------------------------- ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -