நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? |
چ-ا شم- ----آ---؟
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
cher- sh-mâ-------yi-?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. |
--ا-خ-لی بد-ا-ت-
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
h--- bes-----a----t.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
|
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
|
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. |
-- -می-آ-م چ-- هو--خیلی ب- است.
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
man -em---y------------ -esyâr--------.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
அவன் ஏன் வரவில்லை? |
چ---ا- (---- نم-آ-د؟
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
cher- -o --a-----e----y--?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. |
ا---مرد------ع-- نک----ان-.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
o---m-r-) da-a----n-shode ast.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
அவன் அழைக்கப்படவில்லை.
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. |
ا--ن-ی-ی- --ن--- ---دع-ت -کر-- -ن--
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
o---------ad --r- -a--v---nas-o-e-a--.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை.
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
நீ ஏன் வரவில்லை? |
چ-- ت- -میآیی؟
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
c-erâ----n-m--â--?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
|
எனக்கு நேரமில்லை. |
-ن -ق- ند-رم-
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
ma--vag-t--a-â--m.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
|
எனக்கு நேரமில்லை.
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
|
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. |
من-----آیم--ون--قت ن-----
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
ma--nem---y-m-zi---v--h------r-m.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை.
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? |
--ا -و----مان-؟
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
cher- t- n-mi----?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
|
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
|
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. |
-- هن-- ک-ر دارم-
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
ma----n---k-r --r-m.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
|
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது.
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
|
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. |
---ن---انم چو--هنو- ک-----رم-
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
m---ne---mâ-----chu------z-kâr -âr--.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை.
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? |
--ا------می-ر---؟
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
che-- hâ-------vi-?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
|
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
|
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. |
م- خسته------
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
ma----a-te -a-tam.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
|
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது.
من خسته هستم.
man khaste hastam.
|
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். |
من ---روم --- خ--ه---ت--
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
m---m-r---m zi------s-e--asta-.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
|
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன்.
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
|
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? |
چر- ---- (-- م---ن) می--ید-
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
cher- hâ-â-(bâ--âs--n--m-ra--d?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. |
د-----یر -د--ا-ت-
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
di- -st.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
|
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது.
دیگر دیر شده است.
dir ast.
|
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. |
-ن----ر-- --ن--د-گ----ر ش-ه---ت.
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
man miravam-zi-â-di--ast.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
|
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது.
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.
|