சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   sr нешто образложити 1

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

nešto obrazložiti 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? За-т- не долаз-те? З____ н_ д________ З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za------ do-a-i--? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Вр----ј- -ак- -ош-. В____ ј_ т___ л____ В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr--- j- tak---oš-. V____ j_ t___ l____ V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Ј- ----ол-з-м---ер-је -р-м- т-к- лоше. Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____ Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
J--ne ---azim,-jer je -r-me -a-o -o-e. J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
அவன் ஏன் வரவில்லை? Заш-о он н---о-аз-? З____ о_ н_ д______ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Zaš-o-----e -o--zi? Z____ o_ n_ d______ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. О- н----по----. О_ н___ п______ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
On n-je-p-z--n. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. Он -- до--з-- --р------п-з-ан. О_ н_ д______ ј__ н___ п______ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
On--e dol--i----r -i-e -o---n. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
நீ ஏன் வரவில்லை? Заш-о-не до---иш? З____ н_ д_______ З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Za-to----dola--š? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
எனக்கு நேரமில்லை. Ј- не--- в-е--на. Ј_ н____ в_______ Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
Ja-n---- v-em--a. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. Ја-------аз-м---ер-н-м-- -р-м--а. Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______ Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja--e --l---m---er n-m-m v----na. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? За--- не-о-тане-? З____ н_ о_______ З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Za--- ---o-t-n--? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. Ја-м--ам -о- ради-и. Ј_ м____ ј__ р______ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
J- m-ra- jo---ad-t-. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. Ј- н- -с---ем--је--морам јо- ра-ити. Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja--e os-a--m,-j-r -o-am-j-š raditi. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? З--то -ећ и----? З____ в__ и_____ З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z---o -e-́-ide--? Z____ v__ i_____ Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. Ја-сам---ор-- /--морн-. Ј_ с__ у_____ / у______ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja s-- --ora- --u-or-a. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். Ја------ --р--ам---ор-н---умо---. Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja-i-e-,-j-r--am umo-an / u---n-. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? З-----ве- о---зит-? З____ в__ о________ З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za-t---e----d---ite? Z____ v__ o________ Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. Већ--- --с--. В__ ј_ к_____ В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V----je--a-no. V__ j_ k_____ V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. Одл-з-м,-је---е--е--к----. О_______ ј__ ј_ в__ к_____ О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O-l--i-- --- ---već-k-sno. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -