சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   sr нешто образложити 1

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

[nešto obrazložiti 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? З-ш-о н--долаз-т-? З---- н- д-------- З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Za-t- -e -ola-it-? Z---- n- d-------- Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Вр--е--е-тако л---. В---- ј- т--- л---- В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
Vr-m---e --k--l-š-. V---- j- t--- l---- V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Ј- не --лаз-м,-је- је-в-еме-та-- ---е. Ј- н- д------- ј-- ј- в---- т--- л---- Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Ja -- ---az--, jer-j--vre---t-k- l-š-. J- n- d------- j-- j- v---- t--- l---- J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
அவன் ஏன் வரவில்லை? З-ш-о -н н- -о--зи? З---- о- н- д------ З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Z-što-o--ne---lazi? Z---- o- n- d------ Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. О- ни-----з--н. О- н--- п------ О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O---i-- ----a-. O- n--- p------ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. О- -е--о-ази, ј-----је--оз---. О- н- д------ ј-- н--- п------ О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O- -e--ol-z-,--e----je --zvan. O- n- d------ j-- n--- p------ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
நீ ஏன் வரவில்லை? Заш-о ------ази-? З---- н- д------- З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Zaš-- -e-do-----? Z---- n- d------- Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
எனக்கு நேரமில்லை. Ј--н--а---рем---. Ј- н---- в------- Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J--nem-- v-e---a. J- n---- v------- J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. Ја не -ол---м- ј---н--ам----мен-. Ј- н- д------- ј-- н---- в------- Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja n- dolazim,-jer--em-- -r--e-a. J- n- d------- j-- n---- v------- J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? За--------с---е-? З---- н- о------- З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Za----n---stan--? Z---- n- o------- Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. Ј- -о--- ј----а--ти. Ј- м---- ј-- р------ Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
Ja mo--- j-- rad---. J- m---- j-- r------ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. Ј- ---ос-ај--- ј---мора- јо- ------. Ј- н- о------- ј-- м---- ј-- р------ Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
Ja ne-os-ajem, jer--o-a--još---dit-. J- n- o------- j-- m---- j-- r------ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? За-то -ећ --е-е? З---- в-- и----- З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Z--t--v-ć -det-? Z---- v--- i----- Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. Ја -а- --ор-н - -м---а. Ј- с-- у----- / у------ Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
J- --m-u-o-a- - u-orn-. J- s-- u----- / u------ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். Ја ид-м,-----с---у----- /--мор--. Ј- и---- ј-- с-- у----- / у------ Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
Ja -dem,---r -am-u-o--- - um-r-a. J- i---- j-- s-- u----- / u------ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? Зашто-в-- --ла-ит-? З---- в-- о-------- З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za-t- v--́--d-a-i--? Z---- v--- o-------- Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. В-ћ-ј- --сно. В-- ј- к----- В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
V-c- je ka--o. V--- j- k----- V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. О-л----, ј----е-ве---а-но. О------- ј-- ј- в-- к----- О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
O------- --- ---ve-́--as-o. O------- j-- j- v--- k----- O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -