నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు |
ა- სიტყ-ის---იშვნელ-ბ- -რ--ესმ-ს.
ა- ს------ მ---------- ა- მ------
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
am-sit'qv-s --ish-nel-b--ar me-m--.
a- s------- m----------- a- m------
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు |
ე---ი---ადებ- ვ---გ--იგე.
ე- წ--------- ვ-- გ------
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
es-t-'-n-d--eba ve- --v-g-.
e- t----------- v-- g------
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
es ts'inadadeba ver gavige.
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు |
მე ა---ე-მ---მ---ვ-ელობა.
მ- ა- მ----- მ-----------
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
m--a---e-mis --i---n-l--a.
m- a- m----- m------------
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
అధ్యాపకుడు |
მას--ვ--ბე-ი (--ც--.
მ----------- (------
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
ma---'--leb--- (-'---i-.
m------------- (--------
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
అధ్యాపకుడు
მასწავლებელი (კაცი).
masts'avlebeli (k'atsi).
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
გ-ს-ი- მ--წა---ბ--ს?
გ----- მ------------
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
g-sm-t m-st-'av--b-i-?
g----- m--------------
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
გესმით მასწავლებლის?
gesmit masts'avleblis?
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
დიახ- -ე მ--ი კარგა----ს-ის.
დ---- მ- მ--- კ----- მ------
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
di-k-, -e---s---'ar-a--m-s-is.
d----- m- m--- k------ m------
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
అధ్యాపకురాలు |
მა-----ე-ე-- (ქალ-)
მ----------- (-----
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
m-s-s-av--bel- -k---)
m------------- (-----
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
అధ్యాపకురాలు
მასწავლებელი (ქალი)
masts'avlebeli (kali)
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? |
გე-მი- მასწა--ე-ე-ი-?
გ----- მ-------------
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
g-s--t---st----le-e---?
g----- m---------------
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా?
გესმით მასწავლებელის?
gesmit masts'avlebelis?
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది |
დ--ხ, მ- მ--ი კ---ა-----მ--.
დ---- მ- მ--- კ----- მ------
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
d-ak-, m- ---- -'ar-a----smi-.
d----- m- m--- k------ m------
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
మనుషులు |
ხ-ლ-ი.
ხ-----
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
k--l---.
k-------
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? |
გ-ს-ით-ხ-ლხ-ს?
გ----- ხ------
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
g-s--- ----khi-?
g----- k--------
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా?
გესმით ხალხის?
gesmit khalkhis?
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు |
არა---ე-მ--ი -ს- -ა-გად ა- -ე---ს.
ა--- მ- მ--- ი-- კ----- ა- მ------
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
ar-- m- mati-is--k'---ad a- -es---.
a--- m- m--- i-- k------ a- m------
a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-.
-----------------------------------
ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
|
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
|
స్నేహితురాలు |
მ-გობარ-----ო.
მ------- გ----
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
meg-b-ri ---o.
m------- g----
m-g-b-r- g-g-.
--------------
megobari gogo.
|
స్నేహితురాలు
მეგობარი გოგო.
megobari gogo.
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? |
გყავ- --გობა-ი გო--?
გ---- მ------- გ----
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
g-a-- mego--ri g-go?
g---- m------- g----
g-a-t m-g-b-r- g-g-?
--------------------
gqavt megobari gogo?
|
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా?
გყავთ მეგობარი გოგო?
gqavt megobari gogo?
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది |
დია-, მყა-ს.
დ---- მ-----
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
di--h,------.
d----- m-----
d-a-h- m-a-s-
-------------
diakh, mqavs.
|
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది
დიახ, მყავს.
diakh, mqavs.
|
కూతురు |
ქ-ლ-შვ-ლი
ქ--------
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
k--i-h--li
k---------
k-l-s-v-l-
----------
kalishvili
|
కూతురు
ქალიშვილი
kalishvili
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా? |
გყავ- -ალიშ-ილი?
გ---- ქ---------
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
g-avt -a--s--i-i?
g---- k----------
g-a-t k-l-s-v-l-?
-----------------
gqavt kalishvili?
|
మీకు కూతురు ఉన్నదా?
გყავთ ქალიშვილი?
gqavt kalishvili?
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు |
არ-, ა--მ----.
ა--- ა- მ-----
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
a------ -q---.
a--- a- m-----
a-a- a- m-a-s-
--------------
ara, ar mqavs.
|
లేదు, నాకు కూతురు లేదు
არა, არ მყავს.
ara, ar mqavs.
|