పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   ka უარყოფა 1

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

[uarqopa 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు జార్జియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు ა- სიტყ-ის---იშვნელ-ბ- -რ--ესმ-ს. ა- ს------ მ---------- ა- მ------ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
am-sit'qv-s --ish-nel-b--ar me-m--. a- s------- m----------- a- m------ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు ე---ი---ადებ- ვ---გ--იგე. ე- წ--------- ვ-- გ------ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
es-t-'-n-d--eba ve- --v-g-. e- t----------- v-- g------ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు მე ა---ე-მ---მ---ვ-ელობა. მ- ა- მ----- მ----------- მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
m--a---e-mis --i---n-l--a. m- a- m----- m------------ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
అధ్యాపకుడు მას--ვ--ბე-ი (--ც--. მ----------- (------ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
ma---'--leb--- (-'---i-. m------------- (-------- m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? გ-ს-ი- მ--წა---ბ--ს? გ----- მ------------ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
g-sm-t m-st-'av--b-i-? g----- m-------------- g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది დიახ- -ე მ--ი კარგა----ს-ის. დ---- მ- მ--- კ----- მ------ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
di-k-, -e---s---'ar-a--m-s-is. d----- m- m--- k------ m------ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
అధ్యాపకురాలు მა-----ე-ე-- (ქალ-) მ----------- (----- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
m-s-s-av--bel- -k---) m------------- (----- m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? გე-მი- მასწა--ე-ე-ი-? გ----- მ------------- გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
g-s--t---st----le-e---? g----- m--------------- g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది დ--ხ, მ- მ--ი კ---ა-----მ--. დ---- მ- მ--- კ----- მ------ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d-ak-, m- ---- -'ar-a----smi-. d----- m- m--- k------ m------ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
మనుషులు ხ-ლ-ი. ხ----- ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
k--l---. k------- k-a-k-i- -------- khalkhi.
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? გ-ს-ით-ხ-ლხ-ს? გ----- ხ------ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
g-s--- ----khi-? g----- k-------- g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు არა---ე-მ--ი -ს- -ა-გად ა- -ე---ს. ა--- მ- მ--- ი-- კ----- ა- მ------ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
ar-- m- mati-is--k'---ad a- -es---. a--- m- m--- i-- k------ a- m------ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
స్నేహితురాలు მ-გობარ-----ო. მ------- გ---- მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
meg-b-ri ---o. m------- g---- m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? გყავ- --გობა-ი გო--? გ---- მ------- გ---- გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
g-a-- mego--ri g-go? g---- m------- g---- g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది დია-, მყა-ს. დ---- მ----- დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
di--h,------. d----- m----- d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
కూతురు ქ-ლ-შვ-ლი ქ-------- ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
k--i-h--li k--------- k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
మీకు కూతురు ఉన్నదా? გყავ- -ალიშ-ილი? გ---- ქ--------- გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
g-avt -a--s--i-i? g---- k---------- g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు არ-, ა--მ----. ა--- ა- მ----- ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
a------ -q---. a--- a- m----- a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -