పెద్దది మరియు చిన్నది |
ג----ו-ט-
---- ו----
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga-o--w-----n
g---- w------
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
పెద్దది మరియు చిన్నది
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది |
---ל ג--ל.
---- ג-----
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ha-i- -a-o-.
h---- g-----
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది |
---בר-----
----- ק----
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ha'--hb-r-qa-an.
h-------- q-----
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
చీకటి-వెలుగు |
---------
--- ו-----
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
keh-- ubah-r
k---- u-----
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
చీకటి-వెలుగు
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది |
----- כ-ה.
----- כ----
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h--a---- -e---.
h------- k-----
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది |
ה--ם בהיר-
---- ב-----
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-y-- b--i-.
h---- b-----
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
היום בהיר.
hayom bahir.
|
ముసలి-పడుచు |
--ן--צעי-
--- ו-----
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z-q-n -----'ir
z---- w-------
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
ముసలి-పడుచు
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు |
--א שלנ--מא-ד --ן-
--- ש--- מ--- ז----
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sab- s-el-nu m'o- z----.
s--- s------ m--- z-----
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు |
--ני--- שנ- הו- -י--צעי--
---- 7- ש-- ה-- ה-- צ-----
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l-f--y-70 -h--a---- -ayah-------.
l----- 7- s----- h- h---- t------
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
అందం-కురూపి |
י-- ומ-וער
--- ו------
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ya-e--u--k--'ar
y---- u--------
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
అందం-కురూపి
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది |
-פרפ------
----- י----
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-arpar ya-eh.
h------- y-----
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
సాలీడు కురూపిగా ఉంది |
-ע--י---כוער.
------ מ------
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha--kavi-h----h-'ar.
h--------- m--------
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
లావు-సన్నం |
ש-ן -ר-ה
--- ו----
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s---en--'----h
s----- w------
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
లావు-సన్నం
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క |
--ש- ---קל---0----לו --- -מנ--
---- ש----- 1-- ק--- ה-- ש-----
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
is-ah -he-------- 10--q-lo-hi--h--nah.
i---- s---------- 1-- q--- h- s-------
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క |
------ו------ק-לו הוא--ז-.
--- ש---- 5- ק--- ה-- ר----
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
ish ---sho-e- -0-q--o -- r-ze-.
i-- s-------- 5- q--- h- r-----
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ఖరీదు-చవక |
--ר-וזול
--- ו----
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
yaq-- w--ol
y---- w----
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ఖరీదు-చవక
יקר וזול
yaqar w'zol
|
కారు ఖరీదైనది |
המכו-------ה-
------- י-----
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h-m---o-it-ye-a-a-.
h--------- y-------
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
కారు ఖరీదైనది
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
సమాచారపత్రం చవకైనది |
----------.
------ ז----
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
ha-iton --l.
h------ z---
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
సమాచారపత్రం చవకైనది
העיתון זול.
ha'iton zol.
|