| క్షమించండి! |
ይቅር--ን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
y--’-rit--oni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
క్షమించండి!
ይቅርታዎን!
yik’iritawoni!
|
| మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? |
ሊረ-ኝ ይች--?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
līr--u-y- y-chi----?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
līredunyi yichilalu?
|
| ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా? |
እዚ- -ካ-- የ- ጥሩ -ግ- -ት -ለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
i-īh--ā----bī -e----’--u-m------b--i----?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
| చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి |
ጠርዙ--- ወ--ግ--ይታ--።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
t-er-z- l--i w--e g--a-y-t-----u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
| తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి |
ከ- -ጥ-ብ---ት-ሽ-ይ-ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
k-z---’-t’i--i---- ti---h--y-----.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
| ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి |
ከ- ወ---ኝ መቶ ሜ------።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
k-za-wed---’e--- ---o m---ri y---du.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
| మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు |
አውቶቢ-ም-----ይችላ-።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
āw-t--ī-imi -----i -ichilalu.
ā__________ m_____ y_________
ā-i-o-ī-i-i m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
|
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
|
| మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు |
የ-ዳ-ም-ባቡ--መ----ች--።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
y--odanam- ----ri--e---i-yi-hil-lu.
y_________ b_____ m_____ y_________
y-g-d-n-m- b-b-r- m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
|
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
|
| మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు |
በ---ዎት እ-ን -ከ-ሉኝ ይ---።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
b--e-ī--wo-- -nēni----e-el---i--ic---a--.
b___________ i____ l__________ y_________
b-m-k-n-w-t- i-ē-i l-k-t-l-n-i y-c-i-a-u-
-----------------------------------------
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
|
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
|
| నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి? |
ወ- ካስ ----------]----ት -ድረ--እ-ላ-ው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው?
0
we-- kasi m-da--i----dī--m-- --i---- -e-i-e-i-i--i-ale--?
w___ k___ m___ (____________ i______ m_______ i__________
w-d- k-s- m-d- (-s-t-d-y-m-) i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
---------------------------------------------------------
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
|
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
|
| వంతెనని దాటి వెళ్ళండి! |
ድል--ን---ርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
d--idi-uni ----a--t’u
d_________ y_________
d-l-d-y-n- y-k-a-i-’-
---------------------
dilidiyuni yak’arit’u
|
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
ድልድዩን ያቃርጡ
dilidiyuni yak’arit’u
|
| టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి! |
በ------ ው-- ---።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
be-eshale-ī--wi-w-s-t-- y---d-.
b______________ w______ y______
b-m-s-a-e-ī-a-i w-s-t-i y-n-d-.
-------------------------------
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
|
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
|
| మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి |
ሶስ-ኛ-ን የት-ፊክ ---- እስከ---- -ንዱ/ይሂዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
sos--en-a-----ye--r-f-ki mebi-ati -s--emī-ag-ny------du-yi-īd-.
s____________ y_________ m_______ i_____________ y_____________
s-s-t-n-a-i-i y-t-r-f-k- m-b-r-t- i-i-e-ī-a-e-y- y-n-d-/-i-ī-u-
---------------------------------------------------------------
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
|
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
|
| అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి |
ከዛ -ስተ-ቀ- -ደ-ገኘ----ጀ-ሪያው መን-ድ ይታጠፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
k-----es-t--k’-nyi-w----īgenyewi----e-e-e-īy-wi--e--ge-- y--at’e--.
k___ b_____ k_____ w____________ y_____________ m_______ y_________
k-z- b-s-t- k-e-y- w-d-m-g-n-e-i y-m-j-m-r-y-w- m-n-g-d- y-t-t-e-u-
-------------------------------------------------------------------
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
|
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
|
| అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి |
ከዛ--- -ለ----ክ -------ረስ -ንዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
kez--k’-t-i---le-i i--k--me-ik’el---------s- y-ni--.
k___ k_____ b_____ i____ m___________ d_____ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- i-i-i m-s-k-e-e-y- d-r-s- y-n-d-.
----------------------------------------------------
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
|
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
|
| క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? |
ይ---!--- -የ- --ፊ- -ን-ት መ-ረስ-እ-ላ-ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
y--’-r-t-! w-de -ye-- --ref--a ----ē----ed-re-i ich-l-l--i?
y_________ w___ ā____ m_______ i______ m_______ i__________
y-k-i-i-a- w-d- ā-e-i m-r-f-y- i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
-----------------------------------------------------------
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
|
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
|
| మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం |
የ----ባ-ር -ጠ---ጥ- ነ-።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
yemidi-i ba-u----ī----’----t------ewi.
y_______ b_____ b_________ t____ n____
y-m-d-r- b-b-r- b-t-e-’-m- t-i-u n-w-.
--------------------------------------
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
|
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
|
| ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి |
በቀ-ሉ መ--ሻ ፌር-ታ ላይ--ው--።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
be-’---lu--ech-ere--a--ērim-------i yiw---du.
b________ m__________ f_______ l___ y________
b-k-e-a-u m-c-’-r-s-a f-r-m-t- l-y- y-w-r-d-.
---------------------------------------------
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
|
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
|