Ш----ё--- -в-ч--ы---казваюць-у --н-?
Ш__ с____ ў______ п_________ у к____
Ш-о с-н-я ў-е-а-ы п-к-з-а-ц- у к-н-?
------------------------------------
Што сёння ўвечары паказваюць у кіно? 0 S-t--s-nny---vec-----pakaz--yu-s--u-----?S___ s_____ u_______ p___________ u k____S-t- s-n-y- u-e-h-r- p-k-z-a-u-s- u k-n-?-----------------------------------------Shto sennya uvechary pakazvayuts’ u kіno?
Ёсц---ш-- б----ы ў -эа--?
Ё___ я___ б_____ ў т_____
Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў т-а-р-
-------------------------
Ёсць яшчэ білеты ў тэатр? 0 Es--- ---h-h--b--e------e--r?E____ y______ b_____ u t_____E-t-’ y-s-c-e b-l-t- u t-a-r------------------------------Ests’ yashche bіlety u teatr?
Ёсць -шч----ле-- ў----о?
Ё___ я___ б_____ ў к____
Ё-ц- я-ч- б-л-т- ў к-н-?
------------------------
Ёсць яшчэ білеты ў кіно? 0 Es--’ yash-h--b-let--u-k--o?E____ y______ b_____ u k____E-t-’ y-s-c-e b-l-t- u k-n-?----------------------------Ests’ yashche bіlety u kіno?
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
Я ж-д-ю --дз-ц--дзе-н---д-----сярэдзі-е.
Я ж____ с______ д__________ у с_________
Я ж-д-ю с-д-е-ь д-е-н-б-д-ь у с-р-д-і-е-
----------------------------------------
Я жадаю сядзець дзе-небудзь у сярэдзіне. 0 Y- z--da-- s---z--s’-d-e---b--z’-- -----dzі--.Y_ z______ s________ d__________ u s__________Y- z-a-a-u s-a-z-t-’ d-e-n-b-d-’ u s-a-e-z-n-.----------------------------------------------Ya zhadayu syadzets’ dze-nebudz’ u syaredzіne.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
Вы--е--а-л------с-аць-д-я--яне бі-е-?
В_ н_ м____ б д______ д__ м___ б_____
В- н- м-г-і б д-с-а-ь д-я м-н- б-л-т-
-------------------------------------
Вы не маглі б дастаць для мяне білет? 0 V- ---m-g---b dasta--- d-ya-m---e bіlet?V_ n_ m____ b d_______ d___ m____ b_____V- n- m-g-і b d-s-a-s- d-y- m-a-e b-l-t-----------------------------------------Vy ne maglі b dastats’ dlya myane bіlet?
Багато європейців, які бажають покращити свою англійську, подорожують до Мальти.
Адже англійська є офіційною мовою в південно-європейській острівній державі.
І Мальта відома багатьма своїми мовними школами.
Але не через це для мовознавців цікава ця країна.
Вони цікавляться Мальтою з іншої причини.
А саме: Республіка Мальта має ще одну офіційну мову – мальтійську, або мальті.
Ця мова походить від одного арабського діалекту.
Тим самим
мальті
є єдиною семітською мовою в Європі.
Але синтаксис та фонологія відрізняються від арабської.
Також мальтійська мова використовує на письмі букви латинського алфавіту.
Однак її алфавіт містить деякі особливі знаки.
В той же час букви с та у геть відсутні.
Лексика містить елементи з багатьох різних мов.
До них відносяться насамперед, крім арабської, італійська та англійська.
Але на мову вплинули також фінікійці та карфагеняни.
Тому для деяких дослідників мальті є арабською креольською мовою.
За свою історію Мальта була під владою різних держав.
Всі залишили свої сліди на островах Мальта, Гоцо та Коміно.
Дуже довгий час мальті була лише мовою місцевого вжитку.
Але завжди залишалася рідною мовою «справжніх» мальтійців.
Вона також передається далі виключно усно.
Лише у XIX столітті на цій мові почали писати.
Сьогодні кількість носіїв мови оцінюється дещо у 330000.
З 2004 року Мальта є членом Європейського союзу.
Тим самим мальті є також однією з офіційних європейських мов.
Але для мальтійців мова є просто частиною їх культури.
І вони раді, коли іноземці виявляють бажання вчити мальті.
То ж на Мальті є досить мовних шкіл…