Има-л--о-д- ди-к--е-а?
И__ л_ о___ д_________
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека? 0 I-a -i-ov-e di-k-----?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Им- ли -в-- --фан-?
И__ л_ о___ к______
И-а л- о-д- к-ф-н-?
-------------------
Има ли овде кафана? 0 Ima l- ov-e ---a--?I__ l_ o___ k______I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
Шт---м--ве----с -------и-т-?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Š-a-im--ve--ra--u p------tu?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Шт------веч--ас у ----коп-?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Št- ima veče--s---bios--pu?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Има-ли---ш -----а-за----ори-те?
И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е-
-------------------------------
Има ли још карата за позориште? 0 Im- li --š k---t- z--poz-r----?I__ l_ j__ k_____ z_ p_________I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e--------------------------------Ima li još karata za pozorište?
Им- ли---ш-к-р-----а-био-к-п?
И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______
И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п-
-----------------------------
Има ли још карата за биоскоп? 0 I-a-li --š kar-t--z--bios-o-?I__ l_ j__ k_____ z_ b_______I-a l- j-š k-r-t- z- b-o-k-p------------------------------Ima li još karata za bioskop?
Је--и----- у----зи-и-иг-а------за-г-л-?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 Je-l--o--e u -l---ni--gr--ište--a-go-f?J_ l_ o___ u b______ i________ z_ g____J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-?---------------------------------------Je li ovde u blizini igralište za golf?
Ј- л-----е-у--л-зи-- т---с-- -ерен?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 J- li-ovde-----i--ni--en--k- ----n?J_ l_ o___ u b______ t______ t_____J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n------------------------------------Je li ovde u blizini teniski teren?
Је-ли ---- - ----ин--з-тв-рени-ба--н?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Je li-ovd-----li-ini zat--r-n-----e-?J_ l_ o___ u b______ z________ b_____J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n--------------------------------------Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?
Багато європейців, які бажають покращити свою англійську, подорожують до Мальти.
Адже англійська є офіційною мовою в південно-європейській острівній державі.
І Мальта відома багатьма своїми мовними школами.
Але не через це для мовознавців цікава ця країна.
Вони цікавляться Мальтою з іншої причини.
А саме: Республіка Мальта має ще одну офіційну мову – мальтійську, або мальті.
Ця мова походить від одного арабського діалекту.
Тим самим
мальті
є єдиною семітською мовою в Європі.
Але синтаксис та фонологія відрізняються від арабської.
Також мальтійська мова використовує на письмі букви латинського алфавіту.
Однак її алфавіт містить деякі особливі знаки.
В той же час букви с та у геть відсутні.
Лексика містить елементи з багатьох різних мов.
До них відносяться насамперед, крім арабської, італійська та англійська.
Але на мову вплинули також фінікійці та карфагеняни.
Тому для деяких дослідників мальті є арабською креольською мовою.
За свою історію Мальта була під владою різних держав.
Всі залишили свої сліди на островах Мальта, Гоцо та Коміно.
Дуже довгий час мальті була лише мовою місцевого вжитку.
Але завжди залишалася рідною мовою «справжніх» мальтійців.
Вона також передається далі виключно усно.
Лише у XIX столітті на цій мові почали писати.
Сьогодні кількість носіїв мови оцінюється дещо у 330000.
З 2004 року Мальта є членом Європейського союзу.
Тим самим мальті є також однією з офіційних європейських мов.
Але для мальтійців мова є просто частиною їх культури.
І вони раді, коли іноземці виявляють бажання вчити мальті.
То ж на Мальті є досить мовних шкіл…